TO IMPLEMENT THE FRAMEWORK - перевод на Русском

[tə 'implimənt ðə 'freimw3ːk]
[tə 'implimənt ðə 'freimw3ːk]
по осуществлению рамок
to implement the framework
framework implementation
осуществления рамочного
implementation of the framework
to implement the framework
осуществить рамочное
to implement the framework
в целях осуществления рамочного
осуществления рамочной программы
the UNDAF
implementation of the framework
to implement the framework

Примеры использования To implement the framework на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the senior officials extended the consultative process in order to finalize a draft interim guide to assist entities to implement the framework.
доработки проекта временного руководства, предназначенного для оказания помощи организациям в осуществлении рамочной программы.
was pursuing initiatives to implement the framework.
которая осуществляет инициативы по реализации стратегического механизма.
in June 2005, expressed their intention to implement the Framework of Standards to Secure
которые в июне 2005 года заявили о своем намерении реализовать Рамочные стандарты безопасности
said that the parties concerned must move quickly to implement the Framework.
говорит, что заинтересованные стороны не должны медлить с реализацией рамок.
An overwhelming majority of Commission members had stressed Guinea-Bissau's need for financial resources in order to implement the Framework.
Подавляющее большинство членов Комиссии подчеркнули, что для реализации Рамок Гвинея-Бисау нуждается в финансовых ресурсах.
to full national implementation, but to international cooperation to support low-income countries to implement the Framework Convention;
международному сотрудничеству в целях оказания помощи странам с низким доходом в деле осуществления Рамочной конвенции;
regulations required to provide the specificity necessary to implement the framework law in a meaningful way.
разработке подзаконных актов и положений, которые бы носили практический характер, что необходимо для эффективного выполнения рамочных законов.
by decisions 2/CP.7 and 4/CP.12, requested the secretariat to produce a synthesis report on activities undertaken to implement the framework for capacity-building in developing countries hereinafter referred to as the capacity-building framework..
4/ CP. 12 просила секретариат подготавливать обобщающий доклад о деятельности по осуществлению рамок для укрепления потенциала в развивающихся странах измененных далее рамками для укрепления потенциала.
which defines the specific actions to be taken in order to implement the Framework Treaty on Democratic Security.
в которой изложены конкретные меры, которые необходимо принять в целях осуществления Рамочного договора о демократической безопасности.
Recalling its decision 29/CMP.1 that required the secretariat to provide reports to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol on the efforts made to implement the framework for capacity-building.
Ссылаясь на свое решение 29/ СМР. 1, в котором содержалась просьба к секретариату представлять Конференции Сторон, действующей в качестве совещания Сторон Киотского протокола, доклады о предпринимаемых усилиях по осуществлению рамок для укрепления потенциала.
Fifthly, OAU takes note of the commitment of Ethiopia and Eritrea to implement the Framework Agreement and the Modalities that they had mutually accepted,
Впятых, ОАЕ принимает к сведению обязательство Эфиопии и Эритреи осуществить Рамочное соглашение и Способы выполнения, с которыми они обоюдно согласились,
A compilation of the views submitted by Parties on specific issues to be considered at the 3rd meeting of the Durban Forum as well as information on activities undertaken to implement the framework for capacity-building in developing countries.
Компиляция мнений, представленных Сторонами по конкретным вопросам для рассмотрения на третьем совещании Дурбанского форума, а также информация о реализованных мероприятиях по осуществлению рамок для укрепления потенциала в развивающихся странах.
Fifthly, OAU takes note of the commitment of Ethiopia and Eritrea to implement the Framework Agreement and the Modalities,
Впятых, ОАЕ принимает к сведению обязательство Эфиопии и Эритреи осуществить Рамочное соглашение и Способы выполнения,
by decisions 2/CP.7 and 4/CP.12, requested the secretariat to produce annually a synthesis report on activities undertaken to implement the framework for capacity-building in developing countries hereinafter referred to as the capacity-building framework..
4/ CP. 12 просила секретариат ежегодно подготавливать обобщающий доклад о деятельности по осуществлению рамок для укрепления потенциала в развивающихся странах именуемых далее рамками для укрепления потенциала.
to cooperate fully and constructively with the high-level delegation of OAU to implement the Framework Agreement.
конструктивным образом сотрудничать с делегацией высокого уровня ОАЕ в целях осуществления Рамочного соглашения.
Fifth, OAU takes note of the commitment of Ethiopia and Eritrea to implement the Framework Agreement and the Modalities which they have jointly accepted
Впятых, ОАЕ принимает к сведению обязательство Эфиопии и Эритреи осуществить Рамочное соглашение и Способы выполнения, с которыми они обоюдно согласились,
by its decision 2/CP.7, requested the secretariat to provide reports to the COP at each of its sessions on activities to implement the framework for capacity-building in developing countries.
в своем решении 2/ СР. 7 поручила секретариату представлять КС на каждой ее сессии доклады о деятельности по осуществлению рамок для укрепления потенциала в развивающихся странах.
as well as information on activities undertaken to implement the framework for capacity-building in developing countries.
также информацию о реализованных мероприятиях по осуществлению рамок для укрепления потенциала в развивающихся странах.
The Working Party took note that many UNECE member States have already expressed their intention to implement the Framework of Standards to Secure
Рабочая группа приняла к сведению, что многие государства- члены ЕЭК ООН уже выразили свое намерение осуществлять Рамочное соглашение для обеспечения безопасности
its consequences have considerably hampered the efforts to implement the Framework Convention.
Арменией и его последствия существенно затруднили осуществление Рамочной конвенцииi.
Результатов: 65, Время: 0.0767

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский