TO MAINTAIN A BALANCE - перевод на Русском

[tə mein'tein ə 'bæləns]
[tə mein'tein ə 'bæləns]
сохранить баланс
to maintain a balance
to keep the balance
поддерживать равновесие
to maintain a balance
поддержания равновесия
to maintain a balance
maintain equilibrium
для поддержания баланса
to maintain a balance
для сохранения баланса
to maintain a balance
сохранить равновесие
to maintain balance
to keep balance
to preserve the balance
поддержании сбалансированности
сохранять баланс
to maintain a balance
to keep the balance
сохранения равновесия
to maintain a balance
of maintaining equilibrium
of preserving a balance
balance preservation
выдерживался баланс

Примеры использования To maintain a balance на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
There is need to maintain a balance between the operational needs of the Organization
Существует необходимость поддержания баланса между оперативными потребностями Организации
Neither the incumbent President nor her successors are bound to maintain a balance in the Presidency during their terms.
Ни действующий президент, ни ее преемники не связаны обязательствами по сохранению баланса в рамках института президентства в течение периода их нахождения у власти.
The curriculum attempts to maintain a balance between academic and craft work education, together with an emphasis on social
Учебная программа этих центров направлена на поддержание определенного баланса между академическим и профессиональным образованием с акцентом на общественные
The unique managerial challenge of UNOPS is to maintain a balance between incurring a deficit,
Специфической задачей, стоящей перед руководством УОПООН, является поддержание баланса между перерасходованием средств,
It was important, they said, to maintain a balance between speed of recruitment
Они заявили о важности поддержания баланса между оперативностью оформления
The Group's objective is to maintain a balance between continuity of funding
Целью Группы является поддержание баланса между непрерывностью финансирования
Mr. YUTZIS said that it was most important to maintain a balance between the various parts of the draft general recommendation,
Г-н ЮТСИС говорит о необходимости поддержания баланса между различными частями проекта рекомендации общего порядка ввиду сложности
The Singapore Government will continuously review its policies in order to maintain a balance between the different viewpoints
Правительство Сингапура будет постоянно пересматривать свою политику в целях поддержания баланса между различными точками зрения
The goal was to maintain a balance between prevention and criminalization while ensuring respect for democratic values and human rights.
Цель заключается в поддержании баланса между предотвращением и привлечением к уголовной ответственности при полном уважении к демократическим ценностям и правам человека.
The Group's objective is to maintain a balance between continuity of funding
Целью Группы является поддержание баланса между непрерывностью финансирования
The Commission has attempted to maintain a balance between two equally important considerations in this article.
Комиссия попыталась сохранить сбалансированность между двумя в равной мере важными соображениями в данной статье.
Observance of the principles and purposes of the Group also enables financial intelligence units to maintain a balance in regard to the terms
Кроме того, соблюдение принципов и целей Эгмонтской группы позволяет ГФА поддерживать сбалансированность нормативных положений
Many delegations had expressed the need to maintain a balance between the formal and informal meetings of the Convention.
Многие делегации вычленили необходимость поддержания баланса между официальными и неофициальными совещаниями по Конвенции.
Earlier proposals on possible programmes of work made conscious attempts to maintain a balance between the core issues.
В предыдущих предложениях относительно возможных программ работы предпринимались сознательные попытки выдержать баланс между ключевыми проблемами.
The delivery of the weaponry to the participants of Nagorno-Karabakh conflict by Russia is a measure to maintain a balance of forces.
Поставка вооружения участникам нагорно-карабахского конфликта со стороны России является мерой поддержания баланса сил.
bearing in mind the need to maintain a balance between the universality and the integrity of treaties.
учитывая необходимость поддержания баланса между универсальностью и целостностью договоров.
The Ministry of Culture helps cultural associations to maintain a balance between public and private initiatives.
Министерство культуры помогает культурным ассоциациям, чтобы обеспечить равновесие между государственными и частными инициативами.
fourth figure- George Mordehashvili, defended at the time on an MBA to maintain a balance of interests of the founders.
четвертая фигура- Георгий Мордехашвили, защитивший в свое время диплом МВА по теме сохранения баланса интересов учредителей.
which is that failure to maintain a balance between prevention and treatment has resulted in a considerable reduction in prevention strategies,
который состоял в том, что неспособность поддерживать баланс между предотвращением и лечением привела к значительному уменьшению стратегий предотвращения инфекции,
The management of the Pension Fund sought to maintain a balance between risk and return expectations over the medium to long term,
Руководство Пенсионного фонда стремится сохранить баланс между риском и ожиданиями прибыли в течение среднесрочного- долгосрочного периода
Результатов: 124, Время: 0.1412

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский