TO MAKE A DISTINCTION - перевод на Русском

[tə meik ə di'stiŋkʃn]
[tə meik ə di'stiŋkʃn]
проводить различие
distinguish
to make a distinction
differentiate
distinction
a differentiation
проведения различия
distinction
distinguishing
differentiating
differentiation
проводить разграничение
distinguish
a distinction
to differentiate
a differentiation
in drawing a distinction
разграничить
delineate
to separate
to differentiate
distinguish
delimiting
to demarcate
to draw a distinction
division
to make a distinction
провести различие
distinguish
to make a distinction
differentiate
distinction
a differentiation
проводить различия
distinguish
to make a distinction
differentiate
distinction
a differentiation
провести разграничение
distinguish
a distinction
to differentiate
a differentiation
in drawing a distinction
для проведения различия
to distinguish
to differentiate
for the distinction
for the differentiation
for making a distinction
for drawing a distinction
сделать различие
to make a difference
to make a distinction

Примеры использования To make a distinction на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It was also useful to make a distinction between an objection, as such, and mere comments on
Было бы также полезно провести разграничение между возражением как таковым и простыми комментариями
It may be useful to make a distinction between norm-setting or declaratory resolutions on one hand
Было бы полезно провести различие между нормоустанавливающими и декларативными резолюциями, с одной стороны,
It is not possible to make a distinction between nonprofit institutions serving households(NPISH's)
Балансы не позволяют провести различие между некоммерческими учреждениями, обслуживающими домохозяйства( НКУОД),
It was therefore essential to make a distinction between"illicit" and"illegal",
Для этого необходимо провести различие между понятиями<<
It was well known that it was frequently difficult to make a distinction between voluntary and compulsory recruitment in practice.
Хорошо известно, что на практике зачастую крайне трудно провести различие между добровольным и принудительным призывом.
Article 7 had prompted some delegations to make a distinction between ordinary harm and"significant" harm to the environment.
На основании статьи 7 некоторые делегации провели различие между обычным ущербом и" значительным ущербом", причиняемым окружающей среде.
It is not possible to make a distinction between internal consumption
Изза этого невозможно провести различия между объемом внутреннего потребления
Under the first reservation, nothing in the Convention would prevent the State party from continuing to make a distinction between persons on the basis of their status in the country.
В соответствии с первой оговоркой, ничто в Конвенции не будет препятствовать дальнейшему проведению различия государством- участником в положении лиц по признаку их статуса в этой стране.
customary law imposing an obligation, at all times, to make a distinction in an armed conflict between civilian and military objectives;
вменяющий в обязанность странам всякий раз проводить различие между гражданскими и военными целями в вооруженном конфликте;
The answer was not to adopt repressive measures or to make a distinction between good and bad candidates but rather to create
Ответ не должен состоять в принятии репрессивных мер или проводить различия между" хорошими" и" плохими" кандидатами,
In attempting to assess the impact of the non-traditional agro-export industry on the livelihood of the poor, it is first of all important to make a distinction between smallholders and labourers.
При анализе воздействия производства нетрадиционных экспортных сельскохозяйственных товаров на условия жизни бедных слоев населения в первую очередь необходимо проводить различия между владельцами мелких хозяйств и сельскохозяйственными работниками.
And your ability to make a distinction between quantitative and qualitative moments gives evidence to your spiritual stride.
И ваша способность отличать количественные мгновения жизни от качественных показывает ваш духовный шаг.
The Chilean experience also shows the need to make a distinction between policies for poverty reduction and those for addressing income inequalities.
Чилийский опыт также свидетельствует о необходимости проведения различий между политикой, направленной на уменьшение масштабов нищеты, и политикой сокращения неравенства доходов.
He asked why the State party continued to make a distinction between"internally displaced persons" and"displaced persons" and would be interested
Оратор спрашивает, почему государство- участник продолжает делать различия между" внутренне перемещенными лицами" и" перемещенными лицами",
To make a distinction between the widow and widower of a deceased worker for the purpose of receiving indemnification in the event of death.
Проведение разграничения между вдовой и вдовцом умершего работающего лица для получения компенсации по случаю смерти.
They said the real problem was to make a distinction between the Parties to the Convention
А настоящая проблема заключается в том, чтобы провести разграничение между участниками и неучастниками Конвенции
The draft articles are certainly close with regard to various issues on which there is no reason to make a distinction between States and international organizations.
Безусловно, данные проекты статей близки по целому ряду вопросов и по ним нет причин для проведения разграничения между государствами и международными организациями.
earlier instruments making war illegal, it was no longer necessary to make a distinction between"acts of aggression" and"wars of aggression.
более ранних документов, ставящих войну вне закона, отпала необходимость в проведении различия между" актами агрессии" и" агрессивными войнами.
it would not support the proposal to make a distinction between present and future assets.
оставить эту рекомендацию без изменений, но не поддержит предложение о проведении различия между настоящими и будущими активами.
In general, most FDI regimes do not seem expressly to make a distinction between investment through greenfield
В целом в большинстве режимов, регламентирующих ПИИ, не проводится, как представляется, явного разграничения между инвестициями в новые проекты
Результатов: 92, Время: 0.0879

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский