TO PARTICIPATE IN THE PROGRAMME - перевод на Русском

[tə pɑː'tisipeit in ðə 'prəʊgræm]
[tə pɑː'tisipeit in ðə 'prəʊgræm]
участвовать в программе
participate in the program
to participate in the programme
to take part in the program
to enter the programme
для участия в программе
for participation in the program
to participate in the program
to participate in the programme

Примеры использования To participate in the programme на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
who are more serious in assessing their abilities to participate in the programme, find it difficult to specify the time that they are ready to devote to devote such participation 29.6% were undecided with the answer compared to 11.7% of all the respondents.
более трезво оценивающие свои возможности участия в программе, чаще других респондентов затрудняются указать время, которое они готовы уделить для участия в программе 29, 6% затруднившихся с ответом против 11, 7% среди всей совокупности респондентов.
pursuant to the respective Governments' expression of interest to participate in the programme, the Centre has carried out consultations
Южной Африке в соответствии с пожеланием соответствующих правительств принять участие в программе Центр провел консультации
the possibility of obtaining them in the form of a subsidy for the project implementation has become an incentive for local government units to make a decision to participate in the Programme.
возможность получения этих средств в виде субсидий на осуществление проектов стало для органов местного самоуправления стимулом при принятии решения об участии в программе.
the Questore(the provincial police authority), and">the victim is asked to participate in the Programme of Social Protection and Assistance.
в целях получения социальной защиты",">жертве предлагается принять участие в Программе социальной защиты и помощи.
family visit by air, after Morocco refused, in writing, to allow him to participate in the programme because of crimes he allegedly committed in Laayoune in 2001.
Марокко в письменной форме отказало ему в участии в этой программе, сославшись на якобы его причастность к преступлениям, совершенным в Эль- Аюне в 2001 году.
within the Territory and from the refugee camps near Tindouf who applied to participate in the programme rose to 41,134.
в лагерях беженцев в районе Тиндуфа,-- подавших заявление на участие в программе, выросло до 41 134 человек.
therefore urged the latter to actively engage their member countries to participate in the Programme and take the necessary preparatory steps;
в этой связи настоятельно призвала последних активно привлекать их страны- члены к участию в Программе и принять необходимые подготовительные меры;
the Red Cross and relevant non-governmental organizations to participate in the programme of intersessional work.
соответствующим неправительственным организациям предлагается и рекомендуется принять участие в программе межсессионной работы.
In terms of the reasons for failure to comply, communications received from certain participants indicated a reluctance to comply based on the perception by the participants that they were not required to participate in the programme.
Что касается причин несоблюдения требований, то в сообщениях, полученных от нескольких участников, указывается, что их отказ от соблюдения требований основывался на представлении, что от них не требуется участие в программе.
Half of them are willing to participate in the programme for up to two months, but a significant part of the diaspora is ready to spend even more time in Tajikistan under this programme. Usually,
Половина из них готовы участвовать в программе до двух месяцев, однако значительная часть представителей диаспоры готова провести и больше времени в Таджикистане в рамках данной программы.
Over 17,000 candidates(about 6,000 in the Territory and some 11,000 in the camps) are currently on the waiting list to participate in the programme, while Saharans on both sides of the berm have requested that the lists be reopened to enable additional candidates to register,
В настоящее время для участия в этой программе ожидают своей очереди еще свыше 17 000 кандидатов( около 6000 человек в Территории и около 11 000 человек в лагерях для беженцев), причем сахарцы на обеих сторонах песчаного вала просят
where rates of child marriage are among the highest in the world, the UNFPA-supported Berhane Hewan programme follows a conditional cash transfer model by encouraging families to allow their girls to participate in the programme rather than marrying them off.
основана на модели обусловленного перевода наличных средств, поощряя семьи к тому, чтобы они разрешали своим девочкам участвовать в программе, а не выдавали их замуж.
including the reluctance of some SPECA countries to participate in the programme, lack of resources,
включая нежелание некоторых стран СПЕКА участвовать в программе, отсутствие ресурсов,
developed countries willing to participate in the programme and cooperate with each other.
из развитых стран, желающих участвовать в программе и сотрудничать друг с другом.
relevant non-governmental organizations to participate in the programme of intersessional work established at the First Meeting of States Parties to the Convention
соответствующим неправительственным организациям принять участие в программе межсессионной работы, разработанной на первом совещании государств- участников Конвенции
relevant non-governmental organizations to participate in the programme of inter-sessional work established at the First Meeting of States Parties to the Convention
соответствующим неправительственным организациям принять участие в программе межсессионной работы, разработанной на первом совещании государств- участников Конвенции
relevant non-governmental organizations to participate in the programme of intersessional work established at the First Meeting of States Parties to the Convention
соответствующим неправительственным организациям принять участие в программе межсессионной работы, разработанной на первом совещании государств-- участников Конвенции
The League of Arab States stated that it is fully prepared to participate in the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism
Лига арабских государств также заявила, что готова в полной мере участвовать в Программе действий на третье Десятилетие действий по борьбе против расизма
all G-20 members committed themselves to participating in the programme and its update every five years.
все члены Группы двадцати обязались участвовать в осуществлении программы и пересматривать ее каждые пять лет.
The country is therefore ready to participate in the Programme's implementation phase.
Поэтому страна готова участвовать в Программе на стадии ее осуществления.
Результатов: 6524, Время: 0.0701

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский