TO REDUCE THE CONSUMPTION - перевод на Русском

[tə ri'djuːs ðə kən'sʌmpʃn]
[tə ri'djuːs ðə kən'sʌmpʃn]
сократить потребление
reduce consumption
consumption reduction
снизить потребление
reduce the consumption
по сокращению потребления
consumption reduction
to reduce consumption
to reduce the use
для снижения потребления
снизить расход
reduce the consumption
сократить расход

Примеры использования To reduce the consumption на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The generation and the transfer of energy saved in water as well as the recycling of water through application of different technical possibilities offer a saving capacity which contributes to reduce the consumption of water and energy
Перенос сэкономленной в воде энергии, а также повторное использование воды с помощью применения различных технологий предоставляют возможность экономии, которая снижает потребление воды и энергии,
It is also important to reduce the consumption of energy from fossil fuels and curb climate change,
Также важно уменьшить потребление энергии, получаемой с использованием ископаемых видов топлива,
The task force acknowledged the urgent need to reduce the consumption of paper and thereby encouraged both the secretariat
Целевая группа признала срочную необходимость уменьшения потребления бумаги и в связи с этим призвала
the objective of which is to reduce the consumption of tobacco products by imposing supplementary restrictions on their sale
целью которых является сокращение потребления табачных изделий за счет введения дополнительных ограничений на их продажу
to young people between 2006 and">2009 aimed to reduce the consumption of legal substances,
ставила своей целью сокращение потребления таких разрешенных веществ,
measures intended to reduce domestic production and those intended to reduce the consumption of products of greenhouse gas emitting sectors. Saudi Arabia.
которые направлены на сокращение внутреннего производства, и политикой и мерами, которые направлены на сокращение потребления продукции секторов, являющихся источниками парниковых газов. Саудовская Аравия.
measures intended to reduce domestic production and those intended to reduce the consumption of products of greenhouse gas emitting sectors.
которые направлены на сокращение внутреннего производства, и политикой и мерами, которые направлены на сокращение потребления продукции секторов, являющихся источниками парниковых газов.
the Publishing Service produced significantly fewer hard-copy documents as part of a commitment by the United Nations Office at Geneva to reduce the consumption of paper and promote the delivery of documents by digital means.
Издательская служба значительно сократила выпуск бумажных документов в соответствии с обязательством Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве уменьшить расход бумаги и увеличить долю документов, выпускаемых только в электронном виде.
the period up to 2021,">as a result of which it is planned to reduce the consumption of energy resources by 4.5 million gigajoules.
на период до 2021 года, в результате реализации которой планируется снижение потребления энергетических ресурсов на 4, 5 млн.
the objective of which is to reduce the consumption of tobacco products by imposing supplementary restrictions on their sale
целью которых является сокращение потребления табачных изделий за счет введения дополнительных ограничений на их продажу
comprehensive actions to reduce the consumption of all addictive substantives can be successful in combating the drug menace.
всеобъемлющих мер по сокращению потребления всех веществ, вызывающих зависимость, и этот подход согласуется с деятельностью Группы Помпиду и недавней инициативой, с которой выступила Мексика в связи с предстоящей пятой Международной конференцией по содействию развитию здравоохранения.
as defined by a nutrient profile model, were also found to reduce the consumption of targeted foods with overall improvements to dietary quality, while taxes on specific nutrients
определенных с помощью модели профиля пищевых веществ, снижают потребление намеченных в качестве цели пищевых продуктов при общем улучшении качества питания,
support the development in each country of comprehensive programmes to reduce the consumption of tobacco, exposure to environmental tobacco smoke and the abuse of alcohol.
поддержать усилия по разработке в каждой стране всеобъемлющих программ сокращения употребления табака, уменьшения исходящей от курящих опасности воздействия табачного дыма и сокращения злоупотребления алкоголем.
as recorded in decision XVII/37, to reduce the consumption of the Annex A, group II,
эта Сторона также взяла на себя обязательство сократить потребление регулируемых веществ,
distribution of official documentation, reflecting a decrease of $1,000,000 under internal reproduction supplies resulting from efforts made to reduce the consumption of reproduction supplies through work process optimization and the use of information technology.
приобретения принадлежностей для размножения документов собственными силами, обусловленное усилиями по сокращению потребления таких принадлежностей за счет оптимизации рабочих процессов и использования информационных технологий.
When it comes to reducing the consumption of calories diet Some people prefer to use to suppress appetite,
Когда речь идет о сокращении потребления калорий диеты Некоторые предпочитают использовать для подавления аппетита,
Under the programme, India committed to reducing the consumption of CTC used as process agent
В рамках этой программы Индия обязалась сократить потребление ТХМ, применяемого в качестве технологического агента
Switching this function on enables you to reduce the consumption of battery power.!
Включение этой функции позволяет снизить потребляемую мощность аккумуляторной батареи.!
Switching this function on enables you to reduce the consumption of battery power.!
Включение этой функции позволяет снизить потребляемую мощность аккумуляторной батареи.!
acts to stimulate the activities of enterprises to reduce the consumption of fuel and energy
механизмов призван стимулировать деятельность предприятий, направленную на снижение потребления топливно-энергетических ресурсов
Результатов: 3306, Время: 0.1003

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский