TO REESTABLISH - перевод на Русском

восстановить
restore
recover
rebuild
regain
to repair
re-establish
reinstate
reconstruct
retrieve
restoration
воссоздать
recreate
re-establish
re-create
rebuild
reconstruct
reconstitute
reestablish
restore
восстановления
recovery
restoration
reconstruction
rehabilitation
restoring
rebuilding
re-establishment
repair
rehabilitating
reinstatement
вновь учредить
to reconstitute
re-establish
to reestablish
для восстановления
for the restoration
to restore
for recovery
for the reconstruction
for the rehabilitation
to recover
for rebuilding
for the re-establishment
to rehabilitate
to repair
вновь
again
once again
newly
reiterate
anew
renew
repeat
reaffirmed
возобновить
resume
renew
for the resumption
restart
reopen
to recommence
to re-establish
to reinstate
relaunch

Примеры использования To reestablish на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
stopping the activity allows ISIS to reestablish itself in the area Rudaw, a Kurdish news website,
это замедление действий создает для организации ИГИЛ вновь закрепиться в этом районе курдский сайт" Родва",
We call on the DPRK to reestablish its preexisting commitments to a moratorium on missile launches
Мы призываем КНДР возобновить свои прежние обязательства по соблюдению моратория на ракетные испытания
If a patient fails to reestablish a payment plan and/or becomes delinquent for a second time MHHS will place the account with a third party collection agency.
Если пациент не восстанавливает план платежей и( или) задерживает платеж во второй раз, МС« MH» передает задолженность стороннему агентству по сбору платежей.
he stressed the need for the international community to reestablish constructive dialogue.
необходимо, чтобы международное сообщество восстановило конструктивный диалог.
keen to reestablish the prefecture's reputation as a source of tasty, safe food.
желая возродить репутацию префектуры как района производства вкусной и безопасной пищевой продукции.
They perform work designed to reestablish, maintain and develop the social infrastructure for the good of the community.
Эта работа заключается в восстановлении, поддержании и развитии социальной инфраструктуры на благо общины.
Mindful of the many meetings organized by the Mediator in order to reestablish political dialogue among the various segments of Guinean society.
Принимая во внимание ряд встреч, организованных посредником в целях возобновления политического диалога между различными слоями гвинейского общества;
was to reestablish military and civil structures in exile as well as in Poland.
было воссоздание военных и гражданских структур довоенного времени как в эмиграции, так и в самой стране.
Also, the staff of Zaporozhye stud farm"Stepnoy" demanded the Ukrainian president Poroshenko to reestablish economic relations with Russia, because there was
Также трудовой коллектив запорожского ЧАО« Племзавод" Степной"» потребовал от президента Украины Порошенко наладить экономические связи с Россией,
Requests the SecretaryGeneral to reestablish for a period expiring on 15 February 2008 the Group of Experts established pursuant to paragraph 10 of resolution 1533(2004)
Просит Генерального секретаря воссоздать на период, истекающий 15 февраля 2008 года, Группу экспертов, которая была учреждена в соответствии с пунктом 10 резолюции 1533( 2004) от 12 марта 2004 года
proposals on ways to reestablish the political dialogue
предложениями о путях восстановления политического диалога
So I would hope that at our next meeting we will be able to reestablish the special coordinators as a first step- and this would be
Так что мне хотелось бы надеяться, что на нашем следующем заседании мы окажемся в состоянии воссоздать в качестве первого шага посты специальных координаторов-
By the same resolution, the Council also decided to reestablish the Panel of Experts to undertake specific tasks,
В этой же резолюции Совет также постановил вновь учредить Группу экспертов для выполнения определенных задач,
foster renewed dialogue in order to reestablish peace in the region.
возобновлению диалога в целях восстановления мира в регионе.
updating of the mandate of the ad hoc committee on the subject and to reestablish it as early as possible during the 2001 session.
обновление мандата специального комитета по этой теме и воссоздать его как можно скорее в ходе сессии 2001 года.
of 27 February 2002, to reestablish the Panel for a further period of five weeks to conduct a follow-up assessment mission to Liberia
от 27 февраля 2002 года постановил вновь учредить Группу на дополнительный период в пять недель для проведения последующей оценочной миссии в Либерию
the Commission on Human Rights to decide, in its resolution 1999/52, to reestablish the ad hoc working group to complete the task.
Комиссия по правам человека в своей резолюции 1999/ 52 приняла решение вновь учредить специальную рабочую группу для завершения поставленной задачи.
which contained a recommendation"to reestablish the Ad Hoc Committee at the beginning of the 1999 session.
который содержал рекомендацию" воссоздать Специальный комитет в начале сессии 1999 года.
refusing to reestablish bilateral negotiations
отказываясь возобновить двусторонние переговоры
effectively to any armed conflict, in order to reestablish peace and stability as quickly as possible wherever necessary.
по возможности скорее восстанавливать мир и стабильность там, где возникает необходимость.
Результатов: 101, Время: 0.0852

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский