TO RESORT TO COUNTERMEASURES - перевод на Русском

прибегать к контрмерам
to resort to countermeasures
обращаться к контрмерам
to resort to countermeasures
с применением контрмер
to resort to countermeasures
на обращение к контрмерам
to resort to countermeasures
to recourse to countermeasures
принять контрмеры
to take countermeasures
to resort to countermeasures
adopt countermeasures
прибегнуть к контрмерам
to resort to countermeasures
принятия контрмер
taking countermeasures
adoption of countermeasures
to resort to countermeasures
counter-measures
использования контрмер
the use of countermeasures
to resort to countermeasures

Примеры использования To resort to countermeasures на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
countermeasures are not specifically provided for by the rules of international organizations,[supported]">the possibility for an injured member of an international organization to resort to countermeasures which are not explicitly allowed by the rules of the organization.
контрмеры конкретно не предусматриваются">правилами международных организаций,[ поддержала] возможность потерпевшего члена международной организации прибегать к контрмерам, прямо не предусмотренным правилами организации.
It must be admitted that practice does not allow clear conclusions to be drawn as to the existence of a right of States to resort to countermeasures, in the absence of injury in the sense of article 40 bis 1.
Необходимо признать, что практика не позволяет сделать ясных выводов относительно наличия права у государств обращаться к контрмерам в отсутствие вреда по смыслу статьи 40 бис 1.
Lastly, the Commission had invited comments on whether an international organization that intended to resort to countermeasures would encounter further restrictions than those that States encountered in accordance with articles 49 to 53 of the articles on State responsibility.
Наконец, Комиссия предложила представить комментарии по вопросу о том, столкнется ли международная организация, которая намерена прибегнуть к контрмерам, с дополнительными ограничениями по сравнению с теми, с которыми сталкиваются государства в соответствии со статьями 49- 53 статей об ответственности государств.
unlimited right to resort to countermeasures or of lex talionis by individual States
неограниченного права прибегать к контрмерам или признания lex talionis у индивидуальных государств
States would continue to resort to countermeasures.
без нее государства будут продолжать обращаться к контрмерам.
both would be entitled to resort to countermeasures.
другие имели бы право прибегнуть к контрмерам.
Switzerland did not fully share the view of the Special Rapporteur that the right to resort to countermeasures should be made subject to less strict conditions in the case of crimes than in the case of delicts.
Швейцария не полностью разделяет мнение Специального докладчика о том, что в случае преступлений право прибегать к контрмерам следует оговорить менее строгими условиями, чем в случае деликтов.
the right of an allegedly injured State to resort to countermeasures against an allegedly wrongdoing State,
правом предположительно потерпевшего государства прибегать к контрмерам в отношении государства,
doubts were raised as to whether the concept of implied powers would constitute a sufficient basis for the right of an international organization to resort to countermeasures.
были выражены сомнения в вопросе о том, образует ли концепция подразумеваемых полномочий достаточную основу для права международной организации прибегать к контрмерам.
as to what extent international organizations should be considered entitled to resort to countermeasures.
в какой мере будут международные организации считаться имеющими право прибегать к контрмерам.
that State did not assume that there was a corresponding restriction to the possibility to resort to countermeasures.
это государство не предполагало, что имеется соответствующее ограничение в отношении возможности прибегать к контрмерам.
also negotiation from the range of procedures the initiation of which would suspend the injured State's faculté to resort to countermeasures.
заключалась в исключении из перечня процедур, начало которых приостанавливает faculté потерпевшего государства прибегать к контрмерам, не только примирение, но и переговоры.
her delegation was concerned about recognition of the right of an international organization to resort to countermeasures against its own members and vice versa.
пределах контрмер ее делегация обеспокоена признанием права международной организации прибегать к контрмерам против своих собственных членов и наоборот.
It did not seem to be frequent-- or even established-- practice for international organizations to resort to countermeasures in response to internationally wrongful acts by international organizations, apart from the World Trade Organization.
Как представляется, международные организации весьма редко, если вообще когдалибо, прибегают к контрмерам в ответ на международные противоправные деяния со стороны международных организаций, за исключением Всемирной торговой организации.
the 1993 Drafting Committee's formulation of article 12 does make an attempt to restrict the injured State's faculté to resort to countermeasures.
Редакционный комитет в предложенной в 1993 году формулировке статьи 12 в то же время попытался ограничить faculté потерпевшего государства принимать контрмеры.
Firstly, the option to resort to countermeasures, reserved, in the case of most delicts,
Во-первых, возможность применения контрмер, которой в случае большинства деликтов обладает одно
The option to resort to countermeasures would revive in case of failure of the wrongdoing State to comply with a third party indication of interim measures
Возможность применения контрмер вновь обретает свою актуальность в случае невыполнения государством- нарушителем временных мер, назначенных третьей стороной,
if any State intended to resort to countermeasures, it must first warn the State concerned,
намеренное прибегнуть к ответным мерам, должно предварительно уведомить об этом заинтересованное государство,
which established the conditions relating to resort to countermeasures, mainly involving notification of the decision to take countermeasures
в которой определяются условия использования контрмер, в частности относящиеся к уведомлению о решении принять контрмеры
His delegation felt that a less rigorous regime for situations where countermeasures had not been applied was an invitation to injured States to resort to countermeasures so that they could better avail themselves of the dispute settlement procedure envisaged for that eventuality.
По мнению его делегации, менее жесткий режим, касающийся ситуаций, когда контрмеры не были приняты, представляет собой приглашение потерпевшим государствам прибегнуть к контрмерам, с тем чтобы они получили лучшую возможность использовать процедуру урегулирования спора, предусматриваемую на такой случай.
Результатов: 71, Время: 0.0697

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский