TO SEEK COMPENSATION - перевод на Русском

[tə siːk ˌkɒmpen'seiʃn]
[tə siːk ˌkɒmpen'seiʃn]
обращаться за компенсацией
to seek compensation
to seek redress
на получение компенсации
to compensation
to obtain redress
добиваться возмещения
seek redress
to seek compensation
seek reparation
to seek reimbursement
seek recovery
добиться выплаты компенсации
истребовать компенсацию
to claim compensation
to seek compensation
ходатайствовать о возмещении ущерба

Примеры использования To seek compensation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
in respect of environmental damage caused by GMOs, affected members of the public could use the civil procedure to seek compensation.
наносимым ГИО окружающей среде, то затрагиваемые представители общественности могли бы использовать для получения компенсации гражданско-правовую процедуру.
In accordance with the principle of State responsibility, I also affirm the legally established right of the Republic of Iraq to seek compensation for all the damage caused to it by this action.
В соответствии с принципами ответственности государств я подтверждаю также законное право Республики Ирак добиваться получения компенсации за ущерб, причиненный в результате этих действий.
paragraph 5, the authorities made it impossible for him to seek compensation for his unlawful arrests and detentions.
действия властей являлись причиной невозможности для него добиваться компенсации за свои незаконные аресты и случаи содержания под стражей.
As there is no official form, he has simply written numerous letters to the relevant authorities to seek compensation.
Поскольку не существует никакого официального вопросника, он просто написал несколько раз письма соответствующим органам с просьбой о получении компенсации.
I affirm in this connection Iraq's legally established right, in accordance with the principle of State responsibility, to seek compensation for the damage being done to it by these acts of aggression.
В этой связи я подтверждаю законно установленное право Ирака в соответствии с принципом ответственности государств добиваться компенсации за ущерб, причиненный ему этими актами агрессии.
the person concerned has the right to seek compensation according to law.
соответствующее лицо имеет право ходатайствовать о компенсации в соответствии с законом.
I also wish to affirm the legally established right of the Republic of Iraq, in accordance with the principles of international responsibility, to seek compensation for the damage caused by these violations.
Кроме этого, я хотел бы вновь подтвердить закрепленное законом право Республики Ирак требовать в соответствии с принципами международной ответственности возмещение ущерба, понесенного в результате этих нарушений.
legislation in Israel leaves very little room, if any, for Palestinians to seek compensation.
законодательство Израиля практически не оставляют палестинцам каких-либо шансов для истребования компенсации.
the person concerned shall have the right to seek compensation according to the law;
заинтересованное лицо имело право ходатайствовать о компенсации в соответствии с законом;
An individual who claims an infringement of his fundamental rights by another person can also file a lawsuit to seek compensation for damages.
которое заявляет о нарушении его основополагающих прав каким-либо другим лицом, может также возбудить судебный иск с целью получения компенсации за причиненный ущерб.
persons can initiate proceedings to seek compensation.
лица могут возбуждать судебное производство с целью получения компенсации за ущерб.
You shall have the right to seek compensation from the Investors Compensation Fund to which we pay contributions for all our clients.
Мы не в состоянии исполнять наши обязательства, Вы имеете право на компенсацию из Фонда компенсации инвесторам.
territories have enacted legislation to allow child victims of the offences under the Optional Protocol to seek compensation in their respective jurisdictions; and.
территориях принято законодательство, позволяющее детям, которые стали жертвами преступлений, предусмотренных в Факультативном протоколе, добиваться компенсации в их соответствующих судебных округах; и.
Afro-Ecuadorian peoples to seek compensation for environmental damage to their lands?
афроэквадорскому населению добиваться компенсации за экологический ущерб, причиненный их землям?
are entitled to seek compensation accordingly;
имели право обращаться за компенсацией;
In accordance with the principle of State responsibility, I also affirm the right of the Republic of Iraq to seek compensation for all the damage caused to its nationals
В соответствии с принципом ответственности государств подтверждаю также право Республики Ирак на получение компенсации за любой ущерб, причиненный его гражданам
which would allow anyone who had been slandered to seek compensation.
в отношении которых была направлена эта клевета, обращаться за соответствующей компенсацией.
Therefore, the Government of the Islamic Republic of Iran reserves its right to seek compensation for the damages that may be incurred to these banks
В связи с этим правительство Исламской Республики Иран резервирует за собой право добиваться возмещения ущерба, который может быть нанесен этим банкам
in accordance with the principle of international responsibility, to seek compensation for the damage sustained by it
в соответствии с принципами международной ответственности, на получение компенсации за ущерб, причиненный ему
Iran reserves its right to seek compensation for the damage caused by the breach of the said Treaty
Иран сохраняет за собой право добиваться возмещения ущерба, причиненного нарушением указанного договора
Результатов: 111, Время: 0.0667

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский