TO SERIOUS VIOLATIONS - перевод на Русском

[tə 'siəriəs ˌvaiə'leiʃnz]
[tə 'siəriəs ˌvaiə'leiʃnz]
к серьезным нарушениям
to serious violations
to grave violations
grave breaches
to serious disturbances
severe violations
to serious breaches
грубым нарушениям
gross violations
grave violations
grave breaches
serious violations
gross breaches
flagrant violations

Примеры использования To serious violations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
and leads to serious violations of human rights
и чревата серьезными нарушениями прав человека
In addition, international law allows for a broad range of peaceful responses to serious violations of human rights
Кроме того, международное право предусматривает широкий круг мер мирного характера в ответ на серьезные нарушения прав человека
The standards established in such a treaty shall prevent transfers that contribute to internal repression or to serious violations of human rights
Стандарты, установленные в таком договоре, должны предотвращать поставки, которые способствуют внутренним репрессиям или серьезным нарушениям прав человека
when human rights and fundamental freedoms could be open to serious violations.
сложном этапе восстановления государства, когда существует опасность серьезных нарушений прав человека и основных свобод.
Individuals resisting their demands for money have often been subjected to serious violations of human rights,
Лица, отказывавшиеся отдавать им деньги, во многих случаях подвергались серьезным нарушениям прав человека, включая физическое насилие
the United Nations family has developed an action plan to respond more effectively to serious violations of human rights, drawing on the lessons of our failures in previous cases.
осмыслив опыт прежних неудач, разработала план действий для более эффективного реагирования на серьезные нарушения прав человека.
which is the obligation not to return someone to serious violations of human rights such as torture.
иное лицо обратно туда, где оно подвергается таким серьезным нарушениям прав человека, как пытки.
that such social phenomena as may lead to serious violations of fundamental and human rights,
в число социальных явлений, которые могут приводить к серьезным нарушениям основных прав человека,
The following are examples of international practices that give rise to serious violations of economic, social
К серьезным нарушениям экономических, социальных и культурных прав может привести следующая международная практика:
He noted with regret that the delegation had not acknowledged that some castes were distinctly more exposed to discrimination and to serious violations than others and that some of them were totally disenfranchised.
Г-н Проспер с сожалением констатирует, что делегация не признала тот факт, что некоторые касты являются явно более подверженными дискриминации и грубым нарушениям по сравнению с другими и что некоторые из них полностью лишены прав.
even discrimination against minorities may lead to serious violations of fundamental and human rights.
даже дискриминация в отношении меньшинств могут привести к серьезным нарушениям основополагающих прав и прав человека.
was conducive to serious violations of human rights.
приводит к серьезным нарушениям прав человека.
the misuse of which can lead to serious violations of human rights.
злоупотребление которыми может привести к серьезным нарушениям прав человека.
with their relatively easy operability, has exacerbated this trend and has led to serious violations of international humanitarian
легких вооружений в сочетании с относительной простотой их использования усилило эту тенденцию и привело к серьезным нарушениям международного гуманитарного права
With regard to serious violations of human rights,
Что касается грубых нарушений прав человека,
Respect for the principle of the independence of Belgian courts from the executive branch where the exercise of universal jurisdiction in relation to serious violations of international humanitarian law is concerned,
Независимость бельгийских судов от органов исполнительной власти в плане осуществления универсальной юрисдикции в области серьезных нарушений международного гуманитарного права обеспечена законодательной реформой,
some delegations felt that the reference to serious violations of the laws and customs applicable in armed conflict was not sufficiently precise for the purposes of the principle of legality.
по мнению некоторых делегаций, указание на серьезные нарушения законов и обычаев, применимых в вооруженном конфликте, не является достаточно точным для целей принципа законности.
With regard to serious violations of international humanitarian law,
Что касается серьезных нарушений норм международного гуманитарного права,
Legal obligations against removal to serious violations of human rights are found explicitly in the Convention against Torture
Правовые обязательства по недопущению высылки лица в то место, где его права человека могут быть серьезно нарушены, прямо предусмотрены Конвенцией против пыток
the Government had resorted to serious violations of international humanitarian law,
правительство совершило серьезные нарушения международного гуманитарного права,
Результатов: 94, Время: 0.0641

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский