strengthen the capacityenhance the capacityreinforce the capacityimproved capacityto strengthen the potentialstrengthen the capabilityto build capacityto enhance the capabilities
empowermentempoweringincrease opportunitiesexpand opportunitiesimprove the capacitystrengthening the capacityincreased capacityto strengthen the abilityenhancing the capacityexpansion of opportunities
enhance the abilityimprove the abilityto enhance the capacityto improve the capacityto increase the abilitystrengthen the abilitystrengthen the capacityincrease the capacity
to improving the capacityto strengthen the capacityto increase the abilityto strengthening the abilityincreased capacityto improving their abilityenhancing the capacity
empowermentempoweringexpanding opportunitiesstrengthening the capacityincreased opportunitiesimproving the capacityenhancing the capacityto increase the capacityto promote opportunitiesenhancing opportunities
These international cooperation efforts can make a valuable contribution to strengthening the capacity of DPOs to claim their rights as stipulated by the Convention at the local level.
Подобные усилия, предпринимаемые в рамках международного сотрудничества, могут внести ценный вклад в укрепление возможностей ассоциаций инвалидов заявлять о своих правах, предусмотренных Конвенцией, на местном уровне.
It maintains its support to strengthening the capacity of the Asylum Unit within the Immigration Department.
Оно попрежнему содействует укреплению потенциала Группы по вопросам убежища в Департаменте по вопросам иммиграции.
International cooperation was critical to strengthening the capacity of UNHCR and host countries that were sharing their limited resources with people forced to leave their homelands.
Международное сотрудничество играет критически важную роль в укреплении потенциала УВКБ и принимающих стран, разделяющих свои ограниченные ресурсы с людьми, которые были вынуждены покинуть свою родину.
The subprogramme contributes to strengthening the capacity of member States for effective policy formulation
Деятельность в рамках данной подпрограммы способствует укреплению потенциала государств- членов в том,
In the 2006-2007 biennium, the subprogramme contributed to strengthening the capacity of member States for the effective design and implementation of poverty reduction strategies,
В двухгодичном периоде 2006- 2007 годов мероприятия в рамках данной подпрограммы способствовали укреплению потенциала государств- членов в плане эффективной разработки
Habitat projects are giving increasing attention to strengthening the capacity of local authorities(municipalities) to perform such functions.
В проектах Хабитат все большее внимание уделяется укреплению возможностей местных органов власти( муниципалитетов) для выполнения ими таких функций.
advisory activities contributed to strengthening the capacity of the recipient countries in addressing energy conservation
предоставлению консультативных услуг способствовали укреплению потенциала стран- получателей помощи в том, что касается решения вопросов,
Additionally, the Tribunal contributed to strengthening the capacity of Rwandan lawyers through targeted seminars, a fellowship programme
Кроме того, Трибунал способствовал повышению потенциала руандийских юристов с помощью проведения специальных семинаров,
In Labor's Plan for Primary Industries, the Australian Government committed to strengthening the capacity of rural women to participate in policy debate affecting their communities.
В Плане действий для базовых отраслей правительство Австралии приняло на себя обязательство расширить возможности участия женщин, проживающих в сельских районах, в политических дебатах, затрагивающих их общины.
Participants reaffirmed their commitment to strengthening the capacity and resilience of small island developing States in their efforts to achieve sustainable development.
Участники вновь заявили о своей приверженности делу укрепления потенциала и способности малых островных развивающиеся государства добиваться успеха в их усилиях по достижению устойчивого развития.
The European Union was committed to strengthening the capacity of the United Nations to counter the development of new forms of crime.
Европейский союз привержен усилению способности Организации Объединенных Наций противодействовать развитию новых форм преступности.
Those activities had contributed to strengthening the capacity for protection against discrimination through the exchange of information on the measures implemented by the various institutions
Эти действия способствовали укреплению возможностей по защите от дискриминации путем обмена информацией о мерах, осуществляемых различными учреждениями
Part of this reform was devoted to strengthening the capacity of UNCHS(Habitat) to fulfil its normative mandate.
Часть этой реформы была посвящена укреплению потенциала ЦООННП( Хабитат) по осуществлению своего нормотворческого мандата.
combat illicit cross-border trafficking contribute to strengthening the capacity of States to meet human rights obligations.
пресечению незаконной трансграничной торговли способствовала укреплению возможностей государств в выполнении обязательств в области прав человека.
thorough review by the General Assembly with a view to strengthening the capacity of the United Nations to serve the international community.
подробного рассмотрения Генеральной Ассамблеей в целях укрепления возможностей Организации Объединенных Наций обслуживать международное сообщество.
UNAMA and the United Nations system will therefore continue to give priority to strengthening the capacity of the Transitional Administration.
МООНСА и система Организации Объединенных Наций, таким образом, будут продолжать уделять первоочередное внимание укреплению потенциала Переходной администрации.
knowledge to their Timorese counterparts with a view to strengthening the capacity of Timorese State institutions.
обучением своих тиморских коллег в целях укрепления потенциала тиморских государственных учреждений.
energy planning and management to strengthening the capacity of local managers and specialists.
энергопланирования и энергоменеджмента в целях укрепления потенциала местных менеджеров и специалистов.
the development of databases related to strengthening the capacity of host developing countries in dealing with transnational corporations.
разработка баз данных, касающихся укрепления потенциала принимающих развивающихся стран для работы с транснациональными корпорациями.
Результатов: 195,
Время: 0.104
To strengthening the capacity
на разных языках мира
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文