УКРЕПЛЕНИЯ ВОЗМОЖНОСТЕЙ - перевод на Английском

strengthening the capacity
наращивать потенциал
укрепить потенциал
укрепление потенциала
укреплению возможностей
расширить возможности
укреплять возможности
укрепить способность
расширение возможностей
укрепление способности
повышают способность
enhancing the capacity
укрепить потенциал
укрепление потенциала
расширить возможности
повысить потенциал
расширение возможностей
повышение потенциала
наращивание потенциала
упрочивать потенциал
расширить потенциал
усилить потенциал
to strengthen the ability
расширить возможности
укрепить способность
расширению возможностей
укрепить возможности
на укрепление потенциала
укрепления возможностей
для укрепления способности
усилить способность
to enhance the ability
повысить способность
укрепить способность
с чтобы расширить возможности
для повышения способности
на расширение возможностей
для укрепления способности
в целях укрепления возможностей
для укрепления возможностей
для укрепления потенциала
strengthen the capacity
наращивать потенциал
укрепить потенциал
укрепление потенциала
укреплению возможностей
расширить возможности
укреплять возможности
укрепить способность
расширение возможностей
укрепление способности
повышают способность
strengthening the capacities
наращивать потенциал
укрепить потенциал
укрепление потенциала
укреплению возможностей
расширить возможности
укреплять возможности
укрепить способность
расширение возможностей
укрепление способности
повышают способность
strengthening the ability
укреплять способность
расширить возможности
укреплению способности
укрепить возможности
повысить способность
укреплению потенциала
расширения возможностей
укрепление возможностей
to enhance opportunities
building the capacity
наращивать потенциал
наращивания потенциала
укрепление потенциала
создание потенциала
создать потенциал
укреплять потенциал
развивать потенциал
укреплять способность

Примеры использования Укрепления возможностей на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Третья цель заключается в обеспечении поддающегося оценке прогресса в сокращении предложения путем укрепления возможностей пресечения незаконного оборота наркотиков
The third objective is to achieve measurable progress in supply reduction through the strengthening of capacities for suppression of illicit trafficking
Создание более официальной основы позволит государствам- членам разработать эффективные стратегии создания и укрепления возможностей управления геопространственной информацией,
Establishing a more formal framework would enable Member States to develop effective strategies for building and strengthening capacity for the management of geospatial information,
разработки стратегий и укрепления возможностей развивающихся стран.
definition of strategies and strengthening of the capacities of developing countries.
Фонд достижения целей развития, сформули- рованных в Декларации тысячелетия, был создан с целью укрепления возможностей системы Организации Объединенных Наций действовать последовательно и на комплексной основе.
The Millennium Development Goals Achievement Fund had been designed with the objective of strengthening the capacity of the United Nations system to act in an integrated and coherent way.
разработки конкретных мер по осуществлению и укрепления возможностей их выполнения.
develop specific implementation activities and strengthen capacities for implementation.
в том числе путем повышения и укрепления возможностей реабилитационных центров в стране,
including by improving and strengthening the capacity of rehabilitation centers in the country,
касающимся укрепления возможностей развивающихся стран
Series B, on enhancing the capacity of developing countries
Балийский стратегический план представляет собой всеобъемлющие рамки для укрепления возможностей правительств в развивающихся странах
The Bali Strategic Plan provides a comprehensive framework for strengthening the capacity of Governments in developing countries
Для укрепления возможностей участников гуманитарной деятельности более эффективно реагировать на чрезвычайные ситуации в городских районах Межучрежденческий постоянный комитет в ноябре 2010 года утвердил свою первую стратегию и план мероприятий по решению гуманитарных проблем в городских районах.
In order to strengthen the ability of humanitarian actors to more effectively respond to emergencies in urban areas, the Inter-Agency Standing Committee endorsed its first strategy and action for meeting humanitarian challenges in urban areas, in November 2010.
Это будет достигаться путем укрепления возможностей национальных правительств,
This will be done through strengthening the capacity of national Governments,
раненых в результате инцидентов с ВПВ и укрепления возможностей стран в деле осуществления их программ противоминной деятельности.
injuries from explosive remnants of war and enhancing the capacity of countries to manage their mine action programmes.
Это важный шаг, который мы должны одобрить в целях укрепления возможностей Управления по вопросам разоружения по выработке конструктивных идей, которые бы побудили государства- члены принимать эффективные
This is a significant step that we should endorse in order to enhance the ability of the Office for Disarmament Affairs to present constructive ideas that will prompt Member States to take effective
такие превентивные действия должны осуществляться за счет укрепления возможностей оперативного и структурного предотвращения на всех уровнях:
such preventive action should be done by strengthening the capacity of operational and structural prevention on all levels:
деятельности ТНК в регионе КОМЕСА и укрепления возможностей правительственных ведомств для сбора,
TNC activities in the COMESA region and enhancing the capacity of government agencies to compile,
признает ключевое значение Совета по правам человека в процессе укрепления возможностей Организации Объединенных Наций в области эффективного выполнения данных обязанностей.
protection of human rights and recognizes the crucial role of the Human Rights Council in strengthening the ability of the United Nations to fulfil these responsibilities effectively.
разрешения конфликтов в целях укрепления возможностей Фронта ПОЛИСАРИО в деле сохранения мирного подхода к урегулированию спора;
conflict resolution training in order to enhance the ability of the POLISARIO Front to maintain a peaceful approach towards the settlement of the dispute.
легких вооружений, укрепления возможностей национальных комиссий по стрелковому оружию
light weapons, strengthening the capacity of national commissions on small arms
глобализация могут быть использованы для укрепления возможностей в области повышения качества образования,
globalization be utilized to enhance opportunities for improving the quality of education,
особенно посредством укрепления возможностей Сообщества в деле смягчения последствий мониторинга
especially through strengthening the capacity of the Community in drought mitigation, drought monitoring,
Кроме того, особое внимание было уделено необходимости укрепления возможностей и реализации прав бедных
Emphasis is also placed on the need to strengthen the capabilities and to empower the poor
Результатов: 127, Время: 0.0566

Укрепления возможностей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский