УКРЕПЛЕНИЯ ВОЗМОЖНОСТЕЙ - перевод на Испанском

fortalecer la capacidad
reforzar la capacidad
fortalecimiento de la capacidad
aumentar la capacidad
mejorar la capacidad
fortalecimiento de las capacidades
fortalecer las capacidades
reforzar las capacidades

Примеры использования Укрепления возможностей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Подпрограмма по статистике была усовершенствована в целях укрепления возможностей африканских стран в плане разработки научно обоснованной политики, подкрепленной фактическими данными.
El subprograma sobre estadística se ha mejorado con el objetivo de reforzar la capacidad de los países africanos para formular políticas racionales con base empírica.
( 9) будучи воодушевлена усилиями, предпринимаемыми Генеральным секретарем для укрепления возможностей Секретариата, с тем чтобы он мог выполнять свои задачи эффективным образом.
Alentada por los esfuerzos emprendidos por el Secretario General a fin de fortalecer la capacidad de la Secretaría de manera que ésta pueda realizar eficazmente sus tareas.
Целевой фонд УГЕС/ Ямайки для Программы укрепления возможностей общин в области ликвидации последствий стихийных бедствий.
Fondo Fiduciario de la ECHO y Jamaica para el programa de fortalecimiento de la respuesta comunitaria frente a los desastres.
варианты повышения уровня готовности и укрепления возможностей стран оперативно реагировать на угрозу.
opciones para mejorar el nivel de preparación y la capacidad de respuesta temprana de los países.
Vii Было высказано общее мнение о необходимости поощрения регионального сотрудничества с целью укрепления возможностей стран соответствующего региона для решения проблемы финансовой нестабильности.
Vii Se convino en que debía alentarse la cooperación regional a fin de aumentar la capacidad de los países de una misma región para hacer frente a la inestabilidad financiera.
Взаимовыгодная глобализация требует совершенствования национальных и международных учреждений и укрепления возможностей рыночного регулирования.
Para que la mundialización sea mutuamente provechosa, es necesario mejorar las instituciones nacionales e internacionales y fortalecer la capacidad de gestión del mercado.
администрацией восточной части Судана в целях преобразования закрытых лагерей в жизнеспособные поселки и укрепления возможностей в области самообеспечения.
las autoridades del Sudán Oriental en la transformación de campamentos cerrados en aldeas viables y la promoción de oportunidades de autonomía económica.
Эти комплекты использовались и попрежнему используются для укрепления возможностей организаций и дистанционного обучения.
Esos recursos continúan usándose para la creación de capacidad en organizaciones y para la enseñanza a distancia.
Мы рассматриваем это в качестве conditio sine qua non укрепления возможностей Совета в деле выполнения его уставных обязательств.
Consideramos que esto es una condición indispensable para fortalecer la capacidad del Consejo de Seguridad de cumplir las obligaciones que le confiere la Carta.
преступности по программе укрепления возможностей Панамы в деле борьбы с киберпреступностью;
el Delito para un programa de fortalecimiento de capacidades de Panamá de lucha contra del cibercrimen;
Добавления 50 военных наблюдателей, которые будут распределены во всех секторах, с целью укрепления возможностей СООНО по наблюдению и представлению сводок.
Incorporar 50 observadores militares que se destacarían en todos los sectores a fin de aumentar la capacidad de observación e información de la UNPROFOR.
Важно отметить усилия, предпринимаемые многими гуманитарными организациями с целью незамедлительного укрепления возможностей правительства.
Es importante destacar los esfuerzos de muchas organizaciones humanitarias para robustecer inmediatamente la capacidad del Gobierno.
Тщательное ознакомление с накопленным опытом и сложившаяся международная обстановка могут помочь нам найти пути и средства укрепления возможностей этой системы.
Un examen minucioso de las experiencias acumuladas y la situación internacional en curso puede llevarnos a analizar las formas y medios de mejorar la capacidad de respuesta del sistema.
Комитет также приветствовал меры, принятые для укрепления возможностей ЮНДКП в области глобального мониторинга,
La Comisión también acoge con beneplácito las medidas adoptadas para fortalecer la capacidad de vigilancia, evaluación de los programas
Комитет был информирован о том, что новая должность класса С4 испрашивается для укрепления возможностей Группы, связанных с проведением исследований, путем выделения специалистов,
Se informó a la Comisión que el nuevo puesto de P-4 se necesitaba para reforzar la capacidad de investigación de la Dependencia con un funcionario con las calificaciones necesarias para efectuar investigaciones
Она будет использовать учебные мероприятия и практикумы для укрепления возможностей соответствующих местных органов власти по поддержанию
En ese contexto, aprovechará las actividades de capacitación y los seminarios prácticos para fortalecer la capacidad de las autoridades locales competentes para mantener
Результаты гендерной оценки, проведенной в ЭКА в 2011 году, будут служить отправным пунктом для укрепления возможностей отделов и субрегиональных отделений в плане предоставления государствам- членам более эффективных услуг,
Las evaluaciones de género realizadas en la CEPA en 2011 constituirán el punto de partida para reforzar la capacidad de las divisiones y oficinas subregionales para prestar a los Estados miembros mejores servicios sobre género
Содействие принятию долгосрочных решений путем создания и укрепления возможностей для самостоятельной поддержки на уровне семьи
Promover soluciones duraderas mediante la creación y el fortalecimiento de la capacidad de autosuficiencia a nivel de las familias
Использование всех возможных средств для укрепления возможностей африканских стран в плане получения свободного доступа к информационным ресурсам по вопросам окружающей среды
La utilización de todos los medios posibles para fortalecer la capacidad de África de tener libre acceso a los recursos de información sobre el medio ambiente por medio del SISEI,
Для укрепления возможностей разработки политики реформ
Para reforzar la capacidad de elaboración de políticas de reforma
Результатов: 264, Время: 0.0453

Укрепления возможностей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский