TO THE AIM - перевод на Русском

[tə ðə eim]
[tə ðə eim]
к цели
to the goal
to the target
to the purpose
towards
to the objective
to the aim
to the end
to the object

Примеры использования To the aim на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
These and numerous other facts attest to the aim of the rival political forces in Azerbaijan to exploit the events in Khojalu in order to achieve their narrow goals of seizing power in Baku.
Эти и другие многочисленные факты свидетельствуют о том, что противоборствовавшие политические силы в Азербайджане стремились использовать события в Ходжалы для достижения своих узких целей- захватить власть в Баку.
therefore run counter to the aim of the TIR Convention.
поэтому противоречат цели Конвенции МДП.
as it fully subscribed to the principle of equitable geographical representation and to the aim of promoting the democratization of the Organization.
в силу своей приверженности принципу справедливого географического представительства и с целью способствовать демократизации Организации.
just as reservations are defined according to the aim of the formulating State
оговорки определяются в зависимости от цели, которую преследует сформулировавшее ее государство
to the opportunity freely to devote oneself to the arts or sciences and to the aim of education, which includes the development of a spirit of human solidarity.
свободу научного и художественного творчества, а также задачи образования, которые включают в себя развитие чувства солидарности между людьми.
are contrary to the aim of democratizing the United Nations
противоречит цели демократизации Организации Объединенных Наций
which was said to be contrary to the aim of uniformity pursued by the draft convention.
как отмечалось, противоречит цели проекта конвенции в отношении обеспечении единообразия.
the State party's decision to deport him must be considered disproportionate to the aim pursued, despite the relatively serious nature of his conviction.
решение государства- участника о его депортации должно рассматриваться в качестве несоразмерного преследуемой цели, несмотря на относительно серьезный характер вынесенного ему приговора.
First, the preamble in documents CD/NTB/WP.330 and CD/NTB/WP.335 does not contain a clear commitment to the aim of achieving complete nuclear disarmament in the process which we agreed to in the NPT Conference last year.
Во-первых, преамбула документов CD/ NTB/ WP. 330 и CD/ NTB/ WP. 335 не содержит четкого обязательства добиваться достижения цели полного ядерного разоружения в рамках процесса, который был согласован нами на Конференции по Договору о нераспространении в прошлом году.
have no relevance at all to the aim and character of the recent inspection designed to verify the absence of nuclear activities,
не имеют никакого отношения к цели и характеру последней инспекции, которая была предназначена для проверки отсутствия ядерной деятельности,
However, due to the aim of widening the protection of specific groups of the population, the law made provision for a monthly
Однако в целях расширения защиты конкретных групп населения законом предусмотрена ежемесячная пенсия в размере 300 патак Макао,
necessary in a democratic society and proportional to the aim pursued, and do not harm the principles of pluralism,
были необходимыми в демократическом обществе и соразмерными преследуемой цели, а также не наносили ущерба принципам плюрализма,
because both were inimical to the aim of ensuring that United Nations funds were directed to its highest priorities
существование и того, и другого противоречит цели обеспечения того, чтобы средства Организации Объединенных Наций направлялись на решение первоочередных задач
of new mine victims, hence leading us closer to the aim of zero new victims,
сокращать численность новых минных жертв, приближая нас тем самым к цели нулевого уровня новых жертв,
With respect to the aim of mainstreaming the Guiding Principles throughout the United Nations system, most submissions noted that,
Что касается задачи всестороннего учета Руководящих принципов в системе Организации Объединенных Наций,
serious matter that hearing it would be sensible in relation to the aim of the act Article 23.
такие заявления касаются важного и серьезного вопроса, который надлежит рассмотреть согласно цели Закона статья 23.
As a first step, clear agreement should be reached as to the aims of such cooperation.
В качестве первого шага необходимо достичь соглашения по целям такого сотрудничества.
The variety and the value of these mechanisms to the aims of the United Nations.
Разнообразие и ценность этих механизмов для целей Организации Объединенных Наций.
Similar to the aims of this toolkit, it provides practical ideas
Задачи пособия совпадают с задачами данного набора,
All actions contrary to the aims of the non-proliferation regime should be firmly condemned by the international community.
Любые действия, которые идут вразрез с задачами режима нераспространения, заслуживают решительного осуждения со стороны международного сообщества.
Результатов: 53, Время: 0.0577

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский