TO THE CONVENTIONS - перевод на Русском

[tə ðə kən'venʃnz]
[tə ðə kən'venʃnz]
к конвенциям
to the conventions
к конвенции
to the convention

Примеры использования To the conventions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Accession by a significant number of Asian countries to the conventions listed in ESCAP resolution 48/11.
Присоединение значительного числа азиатских стран к конвенциям, перечисленным в резолюции 48/ 11 ЭСКАТО.
Many other States now parties to the conventions have adopted upgraded legislation, or are well advanced in the process.
Многие другие государства, присоединившиеся к конвенциям, приняли современное законодательство или успешно продвигаются в этом направлении.
Adherence to the conventions in the sense of formal ratification of their provisions does not in itself ensure their implementation.
Присоединение к конвенциям в виде формальной ратификации их положений само по себе не гарантирует их осуществления.
Accession by a significant number of Asian countries to the conventions listed in Commission resolution 48/11;
Значительное количество азиатских стран присоединится к конвенциям, перечисленным в резолюции 48/ 11 Комиссии;
not least to attract further attention in countries considering acceding to the conventions.
привлечь к этой проблеме дополнительное внимание в странах, рассматривающих возможность присоединения к конвенциям.
looks forward to ever increasing co-operation with China and its accession to the Conventions.
надеется на расширение сотрудничества с Китаем и на его присоединение к конвенциям.
advice to States on becoming parties to the conventions and towards their full implementation;
консультативной помощи по вопросам присоединения к конвенциям и обеспечение их полного осуществления;
is reaffirmed in the last preambular paragraph of Additional Protocol I to the Conventions.
подтверждается в последнем пункте преамбулы Дополнительного протокола I к конвенциям.
The Government is however committed to exploring the removal of the reservations made to the conventions.
При этом правительство взяло на себя обязательство изучить вопрос о снятии сделанных к конвенциям оговорок.
The Government is examining the possibility of adhering, in the near future, to the conventions related to the matter.
Правительство рассматривает возможность присоединения в ближайшем будущем к конвенциям по этому вопросу.
The need for States to become parties to the Conventions against terrorism and to implement them was of paramount importance.
Огромное значение имеет необходимость того, чтобы государства присоединялись к конвенциям по борьбе с терроризмом и осуществляли их.
Moreover, Parties to the Conventions, pursuant to their obligations, should review existing extradition agreements
Кроме того, стороны этих конвенций в соответствии со своими обязательствами должны рассматривать существующие договоры о выдаче
Parties to the Conventions, pursuant to the obligations they have undertaken as outlined above,
Сторонам Конвенций в соответствии с указанными выше обязатель ствами,
States needed to summon the political will to ratify or accede to the conventions and agreements which had still not entered into force.
Государства должны находить в себе политическую волю для ратификации конвенций и соглашений, которые еще не вступили в силу, или присоединения к ним.
Indication of requests that can be made through INTERPOL All States parties to the Conventions can access the directory, which is password protected.
Все государства- участники Конвенции могут пользоваться справочником, доступ к которому защищен паролем.
Countries that are signa- tories to the conventions have to incorporate convention guidance in their national strategies,
Страны, подписавшие конвенции, должны включать содержащиеся в кон- венциях указания в свои национальные стратегии,
A few participants called for amendments to the conventions to decriminalize plants and substances that in their natural
Некото- рые участники призвали внести в конвенции поправки о декриминализации растений
Review of the implementation of and follow-up to the conventions on slavery and other related instruments.
Обзор осуществления конвенций о рабстве и других соответствующих документов, а также последующих мер.
The Global Environment Facility reporting requirements to the conventions have generally been met,
Требования в отношении предоставления Глобальным экологическим фондом информации конвенциям, как правило, выполнялись,
The users of the review are the parties to the conventions, the UNEP and FAO management teams and the secretariats.
Пользователями обзора будут Стороны конвенций, руководство ЮНЕП и ФАО и секретариаты.
Результатов: 333, Время: 0.0568

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский