TO THE DETAINEES - перевод на Русском

[tə ðə ˌdiːtei'niːz]
[tə ðə ˌdiːtei'niːz]
к задержанным
to detainees
detention
to the detained
к заключенным
to prisoners
to detainees
against inmates
in prison
заключенным
prisoners
concluded
inmates
detainees
entered
imprisoned
signed
made
incarcerated
задержанных
detainees
arrested
apprehended
held
detention
prisoners
custody

Примеры использования To the detainees на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Units also need to respond to requests for cooperative assistance in regard to the detainees from the Office of the Prosecutor.
Отделения также должны реагировать на просьбы Канцелярии Обвинителя о содействии в связи с заключенными.
Judge Solórzano denied the Consulate's request, adding that the military defence service had been assigned to the detainees.
Судья Солорсано отклонил просьбу Консульства и сообщил, что задержанные были представлены назначенным государством военным адвокатом.
the Agreement on humanitarian activities with respect to the detainees or prisoners was signed between the Government of the Republic of Uzbekistan and the ICRC.
Правительством Республики Узбекистан и МККК подписано соглашение о гуманитарной деятельности в отношении задержанных или заключенных лиц.
Reliable reporting indicates that visitors to the Courts' public gallery and visitors to the detainees have used the opportunity to gather information on military
Из надежных источников известно, что посетители галереи для публики Суда и посетители арестованных использовали эти возможности для сбора информации о расстановке военных
she inquired whether it applied to the detainees in the prisons of central Nepal.
была ли распространена эта мера на лиц, содержавшихся в тюремных заведениях в центре Непала.
However, in Korogho, the FRCI Commander has systematically denied human rights officers access to the detainees.
Однако в Корого командир РСКИ систематически отказывал сотрудникам по вопросам прав человека в доступе к задержанным лицам.
miscellaneous expenditures relating to the detainees.
покрытие прочих расходов на содержание задержанных лиц.
on declaring suspicion to the detainees.
также об объявлении подозрения задержанным лицам.
please elaborate on the legal safeguards provided to the detainees.
остановиться на правовых гарантиях, обеспечиваемых задержанным.
health care to the detainees.
медицинское обслуживание для содержащихся под стражей лиц.
the Taliban authorities and also the need to allow consular access to the detainees.
а также необходимость обеспечения доступа сотрудников консульских учреждений к задержанным лицам.
This fact does not serve to enhance the credibility of the story given that lawyers were granted no access to the detainees and that human rights activists have reported on allegations of torture.
Что, впрочем, не делает ее более достоверной: с учетом того, что к задержанным не пускают адвокатов, а правозащитники пишут о применяемых пытках, эти показания вполне могут быть самооговором.
The Group was allowed free access to the detainees with whom it conducted private interviews, in order to understand better the functioning of the legal regime applicable to immigrants
Представителям Группы был обеспечен беспрепятственный доступ к задержанным, с которыми они проводили конфиденциальные беседы с целью получения более подробных сведений о характере правового режима,
established to investigate the prison deaths of Andrei Shelkovenko and Samandar Umarov in cooperation with independent foreign experts had concluded that no unwarranted methods had been applied to the detainees.
созданная для расследования причины смерти в тюрьме Андрея Шелковенко и Самандара Умарова в сотрудничестве с независимыми иностранными экспертами, пришла к выводу о том, что к заключенным не применялось никаких противозаконных методов.
After a few hours, a German officer spoke to the detainees, stating that German soldiers had been shot at from the house they lived in,
Через несколько часов к задержанным обратился немецкий офицер, который заявил, что из дома, в котором они живут, были расстреляны немецкие солдаты,
It was also disturbing to find that the results of interrogations were not made available to the detainees themselves or to their counsel, and only to the court if it specifically so requested.
Она с глубокой обеспокоенностью также выяснила, что результаты допросов не предоставляются для ознакомления ни самим заключенным, ни их адвокатам, а только суду и только в том случае, если он сам об этом попросит.
He also reiterated the position of the Special Rapporteurs that they were not prepared to travel to Nigeria unless they were given assurances that they would be granted access to the detainees they had requested to meet.
Он также вновь изложил позицию Специальных докладчиков, которая заключалась в том, что они не готовы приехать в Нигерию, если им не будут даны заверения в том, что им будет предоставлен доступ к заключенным, с которыми они просили организовать встречу.
provide for direct and unhindered access to the detainees to monitor their condition on an ongoing basis[UNHCR];
беспрепятственный доступ к задержанным в целях контроля за их состоянием на постоянной основе( УВКБ);
MONUC human rights officers were not given access to the detainees.
многочисленным арестам, сотрудники МООНДРК по правам человека не получили доступа к заключенным.
release such medical records to the detainees and their legal counsel;
выдавать такие медицинские записи заключенным и их адвокатам;
Результатов: 78, Время: 0.0562

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский