to ensureto providefor achievingfor securingfor the provisionin order forto enableto guaranteeto promoteto support
Примеры использования
To the maintenance
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Secondly, it will ensure the participation of major contributors to the maintenance of international peace and security.
Вовторых, обеспечит участие крупнейших вкладчиков в поддержание международного мира и безопасности.
The peaceful resolution of disputes is fundamental to the maintenance of international peace and security.
Мирное разрешение споров имеет основополагающее значение для поддержания международного мира и безопасности.
That is why the Court is essential to the maintenance of international peace and security.
Именно поэтому Суд имеет такое большое значение для поддержания международного мира и безопасности.
The contribution of MINURSO to the maintenance of the ceasefire has been significant.
МООНРЗС внесла существенный вклад в поддержание прекращения огня.
Disarmament and arms control are indispensable to the maintenance of international peace and security.
Разоружение и контроль над вооружениями играют незаменимую роль в поддержании международного мира и безопасности.
One third of the 42 main items relating to the maintenance of peace and security deal with conflicts in Africa.
Из 42 основных пунктов повестки дня, имеющих отношение к поддержанию международного мира и безопасности, треть посвящена конфликтам в Африке.
If a person contributes to the maintenance of the wife, the maintenance obligation shall not lapse unless the maintenance was donated on the half of the husband.
Если мужчина выделяет средства на содержание жены, обязательство по предоставлению содержания не утрачивает силу, кроме как в случае, если содержание было безвозмездно передано от имени мужа.
Article 52 of the Charter confirms their importance for dealing with such matters relating to the maintenance of international peace
Статьей 52 Устава подтверждается их важность в разрешении таких вопросов, относящихся к поддержанию международного мира
In our country, little money is paid to the maintenance of homeless animals,
В нашей стране мало средств уделяется государством на содержание бездомных животных,
They demonstrated once again that multilateralism within the framework of the United Nations is the most appropriate approach to the maintenance of international peace and security.
Они еще раз продемонстрировали, что многосторонность в рамках Организации Объединенных Наций является наиболее целесообразным подходом к поддержанию международного мира и безопасности.
specifically related to the maintenance of international peace and security.
имеют непосредственное отношение к сохранению международного мира и безопасности.
The Authority's contribution to the maintenance of the building is estimated to be $5,000 per month.
Взнос Органа в погашение расходов на содержание здания будет составлять ориентировочно 5000 долл. в месяц.
Urged the regional geospatial information management entities to contribute to the maintenance and promotion of the knowledge base and provide guidance on
Настоятельно призвал региональные структуры, занимающиеся управлением геопространственной информацией, содействовать ведению и расширению информационной базы
Conflict prevention, by definition, is the most efficient approach to the maintenance of international peace and security.
Предупреждение конфликтов по определению является наиболее эффективным подходом к поддержанию международного мира и безопасности.
can lead to the maintenance of high prices of medicines.
может вести к сохранению высоких цен на лекарства.
The engineering and technical staff admitted to the maintenance of aviation equipment
Инженерно-технический состав, допущенный к обслуживанию авиационной техники
In cases of hardship, the court shall determine the father's contribution to the maintenance and education of the child consigned to the mother's care.
В случае затруднений суд определяет долю отца на содержание и воспитание ребенка, находящегося под опекой матери.
touched upon matters relating also to the maintenance of international peace and security.
затрагивают вопросы, относящиеся также к поддержанию международного мира и безопасности.
Occupational segregation is responsible for the preservation of a characteristic identified as feminine- non-competitiveness- that contributes to the maintenance of a hierarchy between genders.
Профессиональная сегрегация является причиной существования такого фактора, который именуется женской неконкурентоспособностью, а это, в свою очередь, ведет к сохранению иерархической структуры, основанной на гендерных признаках.
The policy ensures a consistent approach to the maintenance of the built environment to safeguard health, safety, environmental standards,
Эта программа обеспечивает применение последовательного подхода к эксплуатации построенных зданий, с тем чтобы гарантировать стандарты в области здравоохранения,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文