was postponedwas deferredwas delayedhas been delayedhad been deferredwas adjournedwas suspendedheld in abeyancewas put on holdwas reserved
в переносом на более поздний срок
в переносом сроков проведения
Примеры использования
To the postponement
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The Committee notes that developments in 2007 twice led to the postponement of the elections for the Constituent Assembly in July and November.
Комитет отмечает, что произошедшие в 2007 году события вынудили дважды отложить проведение выборов в Учредительную ассамблею в июле и ноябре месяце.
The unutilized balance of $36,300 was due to the postponement of planned purchases of medical equipment.
Неизрасходованный остаток средств в размере 36 300 долл. США образовался в связи с отсрочкой запланированного приобретения медицинской техники.
and also to the postponement until July 2009 of training in 2 field operations.
а также переносом сроков проведения профессионального обучения в 2 полевых операциях на июль 2009 года.
reportedly led to the postponement of the beginning of the ground offensive to take over the Idlib region.
привели к отсрочке даты начала сухопутного наступления с целью захвата провинции Идлиб.
where a political crisis which has led to the postponement of the revision of the restructuring of the loan for 240 billion euros.
где продолжается политический кризис, который привел к отсрочке пересмотра реструктуризации кредита на 240 миллиардов евро.
The reduced requirements were attributable to the field defence equipment model being designed internally and to the postponement of the rations business model review due to the fact that consultancy bids exceeded budgeted resources.
Уменьшение потребностей было обусловлено тем, что модель обеспечения средствами для полевых защитных сооружений удалось разработать внутренними силами, и тем, что обзор хозяйственной модели обеспечения пайками был отложен из-за того, что расценки, предложенные консультантами, оказались выше выделенных бюджетных ресурсов.
Underlying the immediate issues that led to the postponement of the November election was the significant divergence in the positions
Непосредственно приведшими к переносу ноябрьских выборов, крылось существенное расхождение между основными партнерами по Семипартийному альянсу,
The reduced requirements were attributable mainly to the postponement of the recruitment of the eight additional seconded Customs Officers approved under Security Council resolution 1933(2010) owing to the ongoing post-electoral crisis.
Сокращение потребностей было обусловлено главным образом тем, что в связи с разразившимся после выборов кризисом был отложен утвержденный резолюцией 1933( 2010) Совета Безопасности наем дополнительных восьми прикомандированных таможенных сотрудников.
attributable mainly to the postponement of the recruitment of the eight additional seconded Customs Officers approved under Security Council resolution 1933(2010), owing to the ongoing post-electoral crisis.
наем дополнительно восьми прикомандированных таможенных сотрудников, утвержденный резолюцией 1933( 2010) Совета Безопасности, был отложен.
Savings under the above heading were due to the postponement of the publicity campaigns associated with the withdrawal of ONUSAL in view of the extension of the Observer Mission's mandate for the period from 1 December 1994 to 30 April 1995.
Экономия по вышеуказанной статье объясняется тем, что кампании в области общественной информации в связи с выводом МНООНС были отложены в связи с продлением мандата Миссии наблюдателей на период с 1 декабря 1994 года по 30 апреля 1995 года.
Lastly, with regard to the postponement of action on any draft resolution,
Наконец, что касается переноса принятия решений по любым проектам резолюций,
Savings of $6,000 were recorded under communications due to the postponement of the purchase of eight Blackberries and a satellite phone
Экономия средств в размере 6000 долл. США по данному разделу обусловлена отсрочкой закупки восьми карманных компьютеров
The lower actual requirements for consultants were attributable to the postponement of planned training activities in the Procurement Service,
Более низкие фактические потребности в консультационном обслуживании объяснялись перенесением сроков проведения запланированной учебной деятельности в Службе закупок,
That decision led to the postponement of the establishment of trading centres previously planned in the Ndjingila
Это решение повлекло за собой перенос сроков открытия торгово- закупочных центров в районах Нджинжила
The decrease in projected requirements of $3,049,600 is attributable to the postponement of the planned activities for Umoja deployment
Сокращение прогнозируемых потребностей на 3 049 600 долл. США обусловлено переносом запланированной деятельности по развертыванию проекта<<
The April crisis led, inter alia, to the postponement of a high-level donors conference to launch the poverty reduction strategy paper,
Апрельский кризис повлек за собой, в частности, отсрочку в проведении запланированной на 24 и 25 апреля в Порт-о-Пренсе конференции доноров высокого уровня,
The Committee has tried hard to adhere to the guidelines given by the General Assembly on this matter but, owing to the postponement of the consideration of certain reports from session to session, it has not been possible to adhere strictly to those guidelines.
Комитет стремился следовать руководящим указаниям Генеральной Ассамблеи по этому вопросу, однако в связи с переносом рассмотрения некоторых докладов с одной сессии на другую строго соблюдать этот порядок было невозможно.
in particular owing to the postponement of the training for investigators pending the proposed restructuring of the Division, as well as
в частности в связи с отсрочкой учебных занятий для следователей до завершения предлагаемой структурной реорганизации Отдела,
The reduced travel requirement was attributable mainly to the postponement of visits to four peacekeeping missions to provide on-site assistance with the financial disclosure programme owing to competing priorities such as the impact of the new administration of justice on the protection against retaliation policy.
Сокращение потребностей в поездках в основном является следствием отсрочки поездок четырех миротворческих миссий по оказанию содействия на местах в осуществлении программы раскрытия финансовой информации ввиду возникновения других более приоритетных задач, как, например, применение новой системы отправления правосудия в случае защиты от возможных репрессий.
The increased requirements were attributable to the postponement of the repatriation of one infantry battalion of 750 contingent personnel from August 2012 to May 2013, owing to the fragile security situation at the beginning of the reporting period.
Увеличение объема потребностей было обусловлено переносом репатриации одного пехотного батальона численностью 750 военнослужащих с августа 2012 года на май 2013 года из-за неустойчивой ситуации в плане безопасности в начале отчетного периода.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文