TO THE REFORM - перевод на Русском

[tə ðə ri'fɔːm]
[tə ðə ri'fɔːm]
на реформационный

Примеры использования To the reform на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I'm now referring, as I see it, to the reform of healthcare as a whole rather than actions of the Moscow authorities.
Я сейчас говорю о своем отношении в целом к реформе здравоохранения, а не к действиям московских властей.
The key to the reform of executive power is the implementation of a comprehensive set of measures to improve the civil service.
Ключ к реформе исполнительной власти- реализация комплекса мер по совершенствованию государственной службы.
Young politicians looked to him during the internal crisis of 1581-82 that led to the reform of the Council of Ten.
Во время внутреннего кризиса 1581- 1582 годов, который привел к реформе Совета десяти, дож сделал ставку на молодых политиков.
Government of the non-aligned countries, at their meeting in Colombia in October last year, also commented extensively on the approach to the reform of the United Nations.
правительств неприсоединившихся стран на своем совещании в Колумбии в октябре прошлого года также широко комментировали подход к реформе Организации Объединенных Наций.
institutionalized developing country participation should be devised in such bodies as BIS for the consideration of issues relating to the reform of the international financial system.
институционального участия развивающихся стран в таких органах, как БМР, в целях рассмотрения вопросов, относящихся к реформе международной финансовой системы.
application of the veto should be part of a global approach to the reform of the Security Council.
сферы применения вето должны быть частью глобального подхода к реформе Совета Безопасности.
such as those pertaining to the reform of various sectors,
такие как проблемы с реформированием различных секторов,
The independence of the new system is crucial to the reform of internal justice in the United Nations.
Независимость новой системы имеет принципиальное значение для реформирования внутреннего правосудия в Организации Объединенных Наций.
With regard to the reform of the Security Council,
Что касается реформы Совета Безопасности,
Finland gives priority to the reform of the UN and the creation of a comprehensive international development architecture.
Финляндия уделяет приоритетное внимание реформе Организации Объединенных Наций и созданию всеобъемлющего международного механизма в области развития.
With regard to the reform of the justice system,
Что касается реформы системы правосудия,
With regard to the reform of the Security Council,
Что касается реформы Совета Безопасности,
Many measures have been taken with respect to the reform of the judiciary, with a view to contributing to the resolution of the problems that affect women.
В контексте реформирования судебной системы были приняты многочисленные меры с целью содействовать решению проблем, с которыми сталкиваются женщины.
Mozambique was fully committed to the reform of the United Nations system to ensure it played an effective role in supporting national efforts to achieve poverty reduction objectives.
Мозамбик в полной мере поддерживает реформу системы Организации Объединенных Наций, направленную на обеспечение эффективной роли Организации в поддержке национальных усилий по достижению целей сокращения масштабов нищеты.
Success will depend on whether all countries contribute to the reform of global governance
Успех будет определяться степенью участия стран в процессе реформирования глобального управления
Projects ranged from economic diversification, to the reform of legislation governing child
Проекты варьируются от экономической диверсификации до реформы законодательства об охране прав ребенка
From the outset, it had provided its full support to the reform of the Commission on Human Rights,
Она с самого начала полностью поддерживала реформирование Комиссии по правам человека,
They therefore encourage ICSC to give the highest priority to the reform of the pay and benefits system,
Поэтому они рекомендуют КМГС уделить самое приоритетное внимание реформе системы вознаграждения,
Ecuador attaches particular importance to the reform of that body as part of the strengthening of the United Nations.
Эквадор придает особое значение реформе этого органа в рамках укрепления Организации Объединенных Наций в целом.
With regard to the reform of the United Nations in general,
Что касается реформы Организации Объединенных Наций в целом,
Результатов: 379, Время: 0.0589

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский