TO THE SANCTIONS - перевод на Русском

[tə ðə 'sæŋkʃnz]
[tə ðə 'sæŋkʃnz]
по санкциям
of the sanctions
в санкционные
to entries on the sanctions
to the sanctions

Примеры использования To the sanctions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In addition to the sanctions listed above, other sanctions may also be applicable
В дополнение к санкциям, изложенным выше, могут применятся прочие санкции,
Due to the sanctions, the cooperation with most of the mentioned organizations and States has not been effected, but the mentioned priorities have nevertheless remained topical.
Введение санкций приостановило сотрудничество с большинством из вышеуказанных организаций и государств, однако, тем не менее, намеченные приоритеты не утратили своей актуальности.
The United Nations continues to work with OAU and RSCC to identify exemptions to the sanctions in order to ensure that essential life-saving support will reach vulnerable populations in Burundi.
Организация Объединенных Наций продолжает сотрудничать с ОАЕ и РККС в определении исключений из режима санкций в целях обеспечения жизненно важной поддержки уязвимых групп населения в Бурунди.
Within its financial possibilities(considerably constricted due to the sanctions), the State has managed to ensure a more than satisfactory level of informing in the languages of the minorities.
В рамках своих финансовых возможностей( которые существенно сократились в результате санкций) государство сумело обеспечить более чем удовлетворительный уровень информирования населения на языках национальных меньшинств.
final end to the sanctions against Libya, as Libya has honoured all its obligations under Security Council resolutions.
окончательно отменить санкции в отношении Ливии, поскольку Ливия выполнила все свои обязательства по резолюциям Совета Безопасности.
The State party should also draw the attention of law-enforcement authorities to the sanctions that may be imposed on them in case of inaction and/or corruption.
Государству- участнику также следует привлечь внимание органов правоохранительной системы к санкциям, которые могут на них налагаться в случае бездействия и/ или коррупции.
present legal challenges to the sanctions known to the Monitoring Team remains at 26.
которые были возбуждены в отношении санкций и о которых известно Группе по наблюдению, по-прежнему составляет 26.
Similar delays are experienced in the submission of special reports to the Sanctions Committee of the Security Council as mandated by Security Council resolution 1609 2005.
Представление специальных докладов Комитету Совета Безопасности по санкциям в соответствии с резолюцией 1609( 2005) Совета Безопасности также осуществляется с задержками.
during the Gulf war, and have not been rebuilt owing to the sanctions.
разрушенные в ходе войны в Персидском заливе, в результате санкций не были восстановлены.
ensure a peaceful solution of the conflict and an end to the sanctions.
обеспечить мирное решение этого конфликта и положить конец этим санкциям.
Concerning article 3 of the Convention, members of the Committee wished to have more detailed information about the country's attitude with regard to the sanctions against South Africa.
В связи со статьей 3 Конвенции члены Комитета пожелали получить более подробную информацию об отношении страны к санкциям против Южной Африки.
At the moment all countries of the world-- except the United States and its agent Kuwait-- are opposed to the sanctions imposed against Iraq.
В настоящее время все страны мира-- за исключением Соединенных Штатов и его приспешника, Кувейта-- выступают за отмену санкций, введенных в отношении Ирака.
thereby the vulnerability of one country to the sanctions imposed on another.
тем самым усилению уязвимости одной страны перед санкциями, вводимыми в отношении другой.
meant he was no long subject to the sanctions.
означала, что он более не подвергался санкциям.
in the United States, bringing the total number of challenges to the sanctions known to the Team to 26.
доведя общее число известных Группе протестов против санкций до 26.
Yet a further relevant factor is to what extent any effects on these treaties were due not to the conflict itself but to the sanctions imposed on Iraq by the Security Council.
Здесь встает еще один вопрос, а именно: какое воздействие на эти договоры оказал не сам конфликт, а санкции, введенные против Ирака Советом Безопасности.
That is particularly the case when the matter is considered from the perspective of those subject to the sanctions.
В частности, это актуально для тех случаев, когда вопрос рассматривается с точки зрения лиц, подпадающих под действие санкций.
Africa shares the views expressed by the international community in its continued opposition to the sanctions and embargo against Cuba.
Африка разделяет мнения, выраженные международным сообществом, которое неизменно выступает против санкций и эмбарго, введенных в отношении Кубы.
He noted that the main causes of human suffering in Afghanistan during the period under review were not directly related to the sanctions.
Он отметил, что главные причины людских страданий в Афганистане в течение рассматриваемого периода не имеют прямого отношения к санкциям.
Main attention should be paid to the mandatory registration of a VAT payer because infringement of the laws can lead to the sanctions.
Особое внимание необходимо уделить обязательной регистрации плательщика НДС, в связи с тем, что несоблюдение норм законодательства может повлечь наложение санкций.
Результатов: 132, Время: 0.0556

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский