to the social sectorsto the social sphereon social areasto social services
на социальные секторы
to social sectors
Примеры использования
To the social sectors
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
These conditions made it impossible for the State to devote sufficient resources to the social sectors, in a country in which the prevalence of HIV/AIDS is 15 per cent,
Эти условия не позволили государству выделить достаточный объем ресурсов на социальные сектора в стране, в которой масштабы распространения ВИЧ/ СПИДа достигают 15 процентов,
in particular increase the budget allocated to the social sectors, including, but not exclusively,
в частности увеличить объем бюджетных средств, выделяемых на социальную сферу, включая, но не только, образование, здравоохранение
in particular increase the budget allocated to the social sectors;
в частности увеличить размеры бюджетных средств, выделяемых на социальную сферу;
In this regard, Governments are urged to devote an increased proportion of public-sector expenditures to the social sectors, as well as an increased proportion of official development assistance,
В этой связи правительствам настоятельно рекомендуется выделять на социальные секторы более значительную долю государственных ассигнований, а также более значительную долю
production sectors at a time when traditional partners shifted focus from the production to the social sectors.
производственные секторы именно в то время, когда традиционные партнеры переориентировали свое внимание с производственных на социальные секторы.
In this respect, the State has progressively increased the proportion of public spending devoted to the social sectors, which amounted to 3.9 per cent of GDP in 2009,
В свою очередь государство постепенно увеличило долю государственных средств, выделяемых на нужды социального сектора: в 2009 году их объем составил 3,
The Committee notes that in 2001 the Government of Cyprus devoted 19.5 per cent of the country's gross domestic product(GDP) to the social sectors and that 50 per cent of State grants were for children's programmes run by the voluntary sector..
Комитет отмечает, что в 2001 году правительство Кипра выделило на нужды социальных секторов 19, 5% валового внутреннего продукта страны( ВВП) и что 50% государственных субсидий пошло на цели осуществления программ для детей, организуемых на добровольной основе.
Key elements of the Government strategy are to raise budgetary allocations to the social sectors(see above)- notably to basic education and primary health care-
Основными элементами правительственной стратегии являются увеличение бюджетных ассигнований в социальной сфере( см. выше)- в первую очередь начальному образованию
the prerogative of any one organization, nor can it be relegated to the social sectors alone, as women make up half of the world's population and therefore do not
решение задач в этой области не может быть поручено исключительно социальному сектору по той причине, что женщины составляют половину численности населения земного шара
The bulk of the funds was allocated to the social sectors of health and education, with very few
Основная часть финансовых средств была направлена в социальные секторы здравоохранения и образования,
In Barbados, our own national development programmes underscore the Government's assignment of highest priority to the social sectors, which at present account for almost 40 per cent of total Government expenditure.
В Барбадосе наши собственные программы национального развития подчеркивают высочайший приоритет, которым правительство наделяет социальный сектор, на который в настоящее время приходится почти 40 процентов общих расходов правительства.
Two thirds of the $5 billion allocated was directed to the social sectors, mainly health
Две трети из выделенных 5 млрд. долл. США были направлены в социальные сектора, главным образом здравоохранение
During 1995-1998, the Government of Mali allocated on average 23 per cent of its budget to the social sectors; allocations for essential social services rose from 12 to 13 per cent.
В 1995- 1998 годах ассигнования правительства Мали на нужды социальных секторов составляли в среднем 23 процента от бюджета страны; ассигнования на основные социальные услуги возросли с 12 до 13 процентов.
Therefore, government control in the Republic of Belarus is oriented towards a stable preference-based policy with respect to the social sectors, ensuring broader revenue streams coming from off-budget sources including foreign investment.
Поэтому государственное регулирование в Республике Беларусь сориентировано на стабильное проведение льготной политики по отношению к отраслям социальной сферы, создание условий для более широкого привлечения в нее внебюджетных источников, в том числе и иностранных инвестиций.
He stated that the delivery of services to the social sectors still faced problems because of a lack of incentives,
Он указал, что оказание услуг в социальном секторе по-прежнему затруднено по причине отсутствия стимулов,
of direct services and substantial resources to the social sectors, the fourth country programme has concentrated on a few human resource development programmes to upgrade capabilities in public administration,
так широко обеспечивает прямыми услугами социальные сектора и предоставляет в их распоряжение значительные ресурсы, внимание в рамках четвертой страновой программы уделяется небольшому числу
This underlines the importance of dedicating more resources to the social sectors not only in the post-disaster recovery process
Это подчеркивает важность выделения большего объема ресурсов социальным секторам не только в рамках процесса восстановления после бедствий,
Two thirds of that funding was directed to the social sectors, mainly health
Две трети этих средств были направлены в социальные сектора, в основном на нужды здравоохранения
on how to increase support to the social sectors.
изысканию способов увеличения поддержки социальным секторам.
reviewing its programme for international cooperation in order to assess the possibility of giving more emphasis to the social sectors and to direct the assistance to the most underprivileged children.
изучить возможность уделения в ней более пристального внимания потребностям в социальной сфере и оказанию помощи детям, находящимся в наиболее уязвимом положении.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文