TO THE SUBJECTS - перевод на Русском

[tə ðə 'sʌbdʒikts]
[tə ðə 'sʌbdʒikts]
к субъектам
actors
to entities
to the subjects
stakeholders
к темам
to the themes
to the topics
to the subjects
к вопросам
to issues
to questions
to matters
with regard to
topics
relating to
на предметы
to items
on objects
at things
to the subjects
for courses

Примеры использования To the subjects на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Teaching plan of specialty(specialization)- main regulating record for determining the number of hours allocated to the subjects and extra-classroom activities in relation to the educational programmes on specialty(specialization)
Учебный план специальности( специализации)- основной регулирующий документ, устанавливающий количество часов, выделенных на предметы, преподаваемые на соответствующем уровне высшего образования,
In practice, those on the lists receive invitations to the sessions of the Commission and/or its working groups as long as their work continues to be relevant to the subjects under consideration in the organ(s) concerned.
Практика показывает, что организации, включенные в списки, получают приглашения на сессии Комиссии и/ или ее рабочих групп до тех пор, пока их работа сохраняет свою актуальность применительно к темам, рассматриваемым в соответствующем органе органах.
for Habitat II and contribute to the formulation of the Global Plan of Action as it relates to the subjects of the respective organization's mandate;
внести вклад в разработку Глобального плана действий, несколько это имеет отношение к темам, входящим в компетенцию соответствующих организаций;
With regard to the subjects under consideration at the Disarmament Commission,
Что касается вопросов, рассматриваемых в Комиссии по разоружению,
practice of professionals providing psychological support to the subjects of education environment in crisis situations,
практической деятельности специалистов, оказывающих психологическую помощь субъектам образовательной среды в кризисных ситуациях,
The Executive Board agreed to the subjects to be discussed at the annual session 1998 of the Board, as listed in the work plan 1998
Исполнительный совет согласился обсудить на ежегодной сессии Совета 1998 года вопросы, перечисленные в плане работы на 1998 год
These analyses were subsequently expressed in the form of a sequential matrix of concepts in order to facilitate the selection of those most relevant to the subjects studied at each academic level and grade.
Результаты этих анализов были затем представлены в виде последовательного перечня концепций для облегчения выбора наиболее подходящих к предметам, изучаемым на каждом уровне и каждой ступени обучения.
the fields of history and">the human sciences shall accord to the subjects of the Negro slave trade
уделяется должное внимание вопросам торговли чернокожими рабами
The right of legislative initiative do not belongs to citizens, so, citizens and groups of citizens can participate in legislative activity only indirectly- suggesting their initiatives to the subjects having the right of legislative initiative in accordance with the Constitution.
Таким образом, граждане и их объединения могут участвовать в законотворческой деятельности лишь опосредованно- предлагая свои инициативы субъектам, обладающим правом законодательной инициативы по Конституции.
not related to the subjects, and whom the legal protection is provided,
не относящееся к объектам, которым предоставляется правовая охрана,
Branches(representative offices) of legal entities that do not belong to the subjects of private entrepreneurship,
Для филиалов( представительств) юридических лиц, не относящихся к субъектам частного предпринимательства,
Turning to the subjects of education and health care,the Future" project, which was designed to use state-of-the-art technology in education, while the Ministry of Health used IT for health prevention programmes, the delivery of primary care services and the development of health facility networks and public health facilities.">
Обращаясь к вопросам образования и здравоохранения,
Specific formula of computation of these transfers is described in the document of the Ministry of Finance of Russia entitled"Methodology of Distribution of Money from the Fund of Financial Assistance to the Subjects of Russian Federation.
специальная формула расчета этих трансфертов разработана в документе Министерства финансов России, озаглавленном" Методология распределения средств из Фонда финансовой поддержки субъектов Российской Федерации.
general information related to the procedure and to the subjects of the public debate,
информации, связанной с процедурой и темами публичных дебатов,
Let me turn now to the subject of anti-personnel mines and land-mines.
Позвольте мне сейчас перейти к вопросу о противопехотных минах и наземных минах.
Imam: Let us return to the subject of church and parish schools.
Имам: Вернемся к теме церковно- приходских школ.
I turn to the subject of cooperating for development.
Остановлюсь на вопросе сотрудничества в целях развития.
In conclusion, let me return to the subject with which I began: Darfur.
В заключение позвольте мне вернуться к вопросу, с которого я начинал,-- к ситуации в Дарфуре.
I turn to the subject of apartheid and sanctions against South Africa.
Перехожу к вопросу об апартеиде и санкциях в отношении Южной Африки.
Introduction to the subject- model overview within a chapter intro.
Предисловие к теме- обзор модулей внутри главы, вводная ин.
Результатов: 44, Время: 0.1482

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский