TO THE VISIT - перевод на Русском

[tə ðə 'vizit]
[tə ðə 'vizit]
на посещение
to visit
to attend
on admission
of visitation
access to
to go to
to travel to
for attendance
на визит
to visit
на поездку
to travel
for the trip
to visit
ride
for the journey
tour
mission
посетил
visited
travelled
attended
went

Примеры использования To the visit на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In that respect, we attach importance to the visit of Judge Robinson to Belgrade last July,
В связи с этим мы придаем большое значение визиту судьи Робинсона в Белград в июле этого года,
Speaking in his capacity as head of the working group on follow-up to the visit to Liberia, he said that a written reminder would be sent to the State party.
Выступая в качестве руководителя рабочей группы по последующим мерам по итогам визита в Либерию, оратор говорит, что государству- участнику будет направлено письмо- напоминание.
In May 1999, the Office provided support to the visit of two experts on police reform.
В мае 1999 года Отделение помогло организовать поездку двух экспертов по вопросу о реорганизации полиции.
The Government of Myanmar responded that it agreed in principle to the visit, but that the dates were not convenient owing to a prior engagement.
В ответ правительство Мьянмы выразило принципиальное согласие с приездом Специального докладчика, но не в указанные им сроки в связи с ранее запланированными мероприятиями.
As follow-up to the visit of the Special Rapporteur on the question of torture, the Ministry of Home Affairs had issued guidelines to the Nepal Police
В качестве последующей меры по итогам посещения Специального докладчика по вопросу о пытках министерство внутренних дел издало инструкции для непальской полиции
During the year under review, the Special Rapporteur gave priority to the visit to Nigeria pursuant to Commission on Human Rights resolution 1996/79.
В течение отчетного года Специальный докладчик в соответствии с резолюцией 1996/ 97 Комиссии по правам человека уделял приоритетное внимание посещению Нигерии.
Participation of ICIE management in the Russian-American Business Summit referred to the visit of President of the US Barack Obama to Russia.
Участие руководства МКПП в Российско- американском бизнес- саммите в рамках визита в Россию Президента США Б.
dialogue on those issues, as evidence of the Government's commitment to the visit.
о чем свидетельствует решимость правительства обеспечить проведение визита.
A follow-up letter to the Government indicated that the reform discussions"should not be taken as providing an impediment to the visit going ahead as soon as possible", and renewed the request.
В последующем письме правительству было указано, что обсуждение реформ" не должно восприниматься как создающее препятствие для как можно скорейшего проведения посещения", и была высказана повторная просьба.
In his response, the Prime Minister said that the government attached great importance to the visit of the Peacebuilding Commission delegation.
В своем ответе премьер-министр заявил, что правительство придает огромное значение визиту делегации Комиссии по миростроительству.
while the LFS respondents report on the period prior to the visit of the surveyor.
респонденты ОРС- за период, предшествовавший посещению счетчика.
It asked if Romania could provide information about the state of affairs with respect to the visit of the Special Rapporteur on the right to education.
Она просила Румынию представить информацию о состоянии дел в связи с визитом Специального докладчика по вопросу о праве на образование.
dedicated to the visit of Russian President, President Islam Karimov of Uzbekistan confirmed this.
посвященном визиту президента России.
It also looked forward to the visit of the Special Rapporteur on the adverse effects of the movement and dumping of toxic
Она также выразила надежду на посещение страны Специальным докладчиком по вопросу о неблагоприятных последствиях перевозок
If the State Party agrees to the visit, the Committee and the State Party concerned shall work together to define the modalities of the visit
Если государство- участник дало согласие на посещение, то Комитет и данное государство- участник сотрудничают друг с другом в установлении условий посещения
If the State Party agrees to the visit, the Committee and the State Party concerned shall work together to define the modalities of the visit
Если государство- участник предоставляет свое согласие на посещение, Комитет и соответствующее государство- участник осуществляют сотрудничество для определения условий посещения,
Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to the visit of Turkish Prime Minister Necmettin Erbakan to the Turkish occupied areas of the Republic of Cyprus, on 20 July 1996.
По поручению моего правительства имею честь обратить Ваше внимание на посещение 20 июля 1996 года премьер-министром Турции Неджметтином Эрбаканом районов Республики Кипр, оккупированных Турцией.
Welcoming also the agreement by the Government of Myanmar to the visit of the Special Representative of the Secretary-General to Myanmar from 31 January to 3 February 2009,
Приветствуя также согласие правительства Мьянмы на посещение Мьянмы Специальным представителем Генерального секретаря 31 января- 3 февраля 2009 года,
With regard to the visit by the Special Rapporteur on the promotion
Что касается визита Специального докладчика по вопросу о поощрении
describing measures taken further to the visit of the NPM, appears insufficient,
ответа с указанием мер, которые должны приниматься после посещения, организованного НПМ,
Результатов: 103, Время: 0.0769

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский