TO TRY TO RESOLVE - перевод на Русском

[tə trai tə ri'zɒlv]
[tə trai tə ri'zɒlv]
пытаться решить
to try to resolve
trying to solve
trying to address
endeavour to resolve
попытаться урегулировать
attempt to resolve
to try to resolve
seek to resolve
попытаться разрешить
to attempt to resolve
to try to resolve
to try to solve
attempt to solve
с чтобы попытаться решить
to try to resolve
для чтобы попытаться разрешить
в попытке решить
in an attempt to resolve
in an effort to resolve
in an effort to address
in trying to resolve
in an effort to solve
in an attempt to deal
in an attempt to address
in an attempt to solve

Примеры использования To try to resolve на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It encourages the State party to try to resolve problems of legal title to land,
Комитет призывает государство- участника попытаться решить проблемы юридических прав на землю,
pursuant to the cease-fire that concluded the armed conflict, to try to resolve the outstanding cases.
Соединенное Королевство и Франция), периодически собирается, пытаясь разрешить остающиеся открытыми вопросы.
give delegations the opportunity to try to resolve some of the issues that we were unable to resolve yesterday.
дать делегациям возможность попытаться решить некоторые вопросы, которые нам не удалось решить вчера.
through bilateral discussions with senior representatives in requested and/or requesting States to try to resolve the obstacles to effective international cooperation to address money-laundering.
переговоров с высокопоставленными представителями в запрашиваемых и/ или запрашивающих государствах, чтобы попытаться устранить препятствия на пути эффективного международного сотрудничества в борьбе с отмыванием денег.
Regrettably, we have to ask for the indulgence of the Genevois-- which is much more polite than saying"mafia"-- to give us a chance to try to resolve this issue in a manner that is satisfactory to all delegations.
К сожалению, мы должны попросить<< женевцев>>-- если использовать более вежливую формулировку и не употреблять слово<< мафия>>- проявить терпение и дать нам возможность попытаться решить этот вопрос к общему удовлетворению всех делегаций.
deep anger and a proclivity to try to resolve problems through violence.
некоторых других-- к глубокому негодованию и к склонности попытаться решить их проблемы путем насилия.
CCISUA intended to participate with an open mind in the meeting of the working group on the consultative process of ICSC to be held in January 1998, and to try to resolve the issues that had prevented it from participating in the work of the Commission.
ККСАМС намерен участвовать без каких-либо предубеждений в совещании рабочей группы по вопросу о консультативном процессе, которое состоится в январе 1998 года, и постараться урегулировать проблемы, которые помешали ему принять участие в работе КМГС.
with the expectation that the parties, under the auspices of the Secretary-General's Personal Envoy, will continue to try to resolve the multiple problems relating to the implementation of the settlement plan
стороны под эгидой Личного посланника Генерального секретаря будут продолжать пытаться решить многочисленные проблемы, связанные с осуществлением Плана урегулирования,
with only a couple of countries instituting mechanisms to try to resolve differences between sector strategies
только в двух странах были созданы определенные механизмы, чтобы попытаться разрешить противоречия в стратегиях различных секторов
with the expectation that the parties, under the auspices of the Secretary-General's Personal Envoy, will continue to try to resolve the multiple problems relating to the implementation of the Settlement Plan
стороны под эгидой Личного посланника Генерального секретаря будут продолжать пытаться решить многочисленные проблемы, связанные с осуществлением Плана урегулирования,
with the expectation that the parties, under the auspices of the Secretary-General's Personal Envoy, will continue to try to resolve the multiple problems relating to the implementation of the Settlement Plan
стороны под эгидой Личного посланника Генерального секретаря будут продолжать пытаться решить многочисленные проблемы, связанные с осуществлением Плана урегулирования,
Río de Oro(Frente POLISARIO), would continue to try to resolve the multiple problems relating to the implementation of the settlement plan
Рио- де- Оро( Фронт ПОЛИСАРИО)-- будут продолжать пытаться решить многочисленные проблемы, связанные с осуществлением Плана урегулирования,
resolutions adopted to try to resolve the Middle East problem
также принятия резолюций в попытке разрешить ближневосточную проблему
with the expectation that the parties will meet in direct talks under the auspices of the Secretary-General's Personal Envoy to try to resolve the multiple problems relating to the implementation of the Settlement Plan
стороны встретятся на прямых переговорах под эгидой Личного посланника Генерального секретаря, с тем чтобы попытаться решить многочисленные проблемы, связанные с осуществлением Плана урегулирования,
the establishment of a Working Group to try to resolve the issues; and(c)
ii учреждение Рабочей группы, чтобы попытаться решить соответствующие проблемы;
the Secretary-General's Personal Envoy, will continue to try to resolve the multiple problems relating to the implementation of the Settlement Plan
они под эгидой Личного посланника Генерального секретаря попытались решить многочисленные проблемы, связанные с осуществлением Плана урегулирования,
with the expectation that the parties, under the auspices of the Secretary-General's Personal Envoy, will continue to try to resolve the multiple problems relating to the implementation of the settlement plan
стороны под эгидой Личного посланника Генерального секретаря будут продолжать пытаться решить многочисленные проблемы, связанные с осуществлением Плана урегулирования,
in which the Council stated its expectation that the parties would meet in direct talks to try to resolve the multiple problems relating to the implementation of the settlement plan
в котором Совет выразил свою надежду на то, что стороны встретятся на прямых переговорах, с тем чтобы попытаться решить многочисленные проблемы, связанные с осуществлением плана урегулирования,
with the expectation that the parties, under the auspices of the Secretary-General's Personal Envoy, will continue to try to resolve the multiple problems relating to the implementation of the settlement plan
стороны под эгидой Личного посланника Генерального секретаря будут продолжать пытаться решить многочисленные проблемы, связанные с осуществлением плана урегулирования,
with the expectation that the parties, under the auspices of the Secretary-General's Personal Envoy, will continue to try to resolve the multiple problems relating to the implementation of the settlement plan
стороны под эгидой Личного посланника Генерального секретаря будут продолжать пытаться решить многочисленные проблемы, связанные с осуществлением плана урегулирования,
Результатов: 59, Время: 0.081

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский