monitor compliancemonitor the implementationis to monitor adherenceto control the complianceto monitor the respectto supervise complianceto monitor the observance
Примеры использования
To verify compliance
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
To verify compliance with the cease-fire agreement of 27 July 1993 signed by the Government of Georgia
Проверка выполнения соглашения о прекращении огня от 27 июля 1993 года, подписанного правительством Грузии
their delegates may pursue further tests to verify compliance with paragraph 6.2.3. of this annex.
их уполномоченные представители могут проводить дополнительные испытания в целях проверки соответствия требованиям пункта 6. 2. 3 настоящего приложения.
The obligation to verify compliance with the Directive requirements extends to individuals
Обязательство проверять соответствие требованиям Директивы распространяется на лиц
In order to verify compliance with this requirement, the Technical Service responsible for approval tests may.
В целях проверки соответствия этому требованию техническая служба, уполномоченная проводить испытания для официального утверждения, может.
In 2002, agencies of the State Labour Inspectorate conducted approximately 25 check-ups to verify compliance with labour legislation
В 2002 году органами Государственной инспекции труда осуществлено около 25 проверок соблюдения законодательства о труде, норм
Moreover, in order to verify compliance with AML/CFT requirements, the Federal Board of Revenue of Pakistan began to analyze transactions related to cryptocurrencies.
Более того, с целью проверки соблюдения требований ПОД/ ФТ Федеральное бюро доходов Пакистана начало заниматься анализом сделок связанных с криптовалютами.
When performing the tests to verify compliance with these requirements, the Technical Service responsible for approval tests shall refer to the instructions supplied by the applicant.
При проведении испытаний на проверку соответствия этим требованиям техническая служба, уполномоченная проводить испытания для официального утверждения, руководствуется инструкциями, представленными подателем заявки.
Ii A data-gathering instrument was prepared for the supreme courts to verify compliance with the Brasilia Regulations Regarding Access to Justice for Vulnerable People.
Ii был подготовлен инструмент по сбору данных для верховных судов с целью проверки соблюдения принятых в Бразилиа положений о доступе к правосудию для уязвимых групп населения.
Problem: To verify compliance with environmental regulations in transport and monitor implementation of programmes
Проблема: Обеспечение контроля за соблюдением экологических требований на транспорте, а также мониторинг за ходом реализации программ
The Labour Inspection Department, which conducts workplace inspections in order to verify compliance with the Labour Code
Департамент трудовой инспекции, который проводит инспектирование рабочих мест с целью проверки соблюдения Трудового кодекса
The Security Service has carried out checks on 640 business entities to verify compliance with licence requirements for recruiting Ukrainian citizens for work abroad.
Службой безопасности Украины инициировано проверки 640 субъектов ведения хозяйства на предмет соблюдения лицензионных условий по посредничеству в трудоустройстве украинских граждан за рубежом.
Also, one appointed to verify compliance with the legality of using budgetary funds
А также назначены проверки соблюдения законности использования бюджетных средств
The current Conference was an important opportunity to make progress towards objective mechanisms to verify compliance with all three pillars of the Treaty.
Нынешняя Конференция предоставляет хорошую возможность для создания объективных механизмов проверки выполнения положений Договора по всем трем его главным направлениям.
Eventually, the Additional Protocol should become a universal standard used to verify compliance by States with their NPT non-proliferation obligations,
В перспективе Дополнительный протокол должен стать универсальной нормой проверки соблюдения государствами нераспространенческих обязательств по ДНЯО,
The United Nations continues to verify compliance, including regular monitoring of the military zones under the control of the Forces de défence et de sécurité-Forces nouvelles.
Организация Объединенных Наций продолжает следить за ходом выполнения обязательств, в том числе путем регулярного посещения военных зон, контролируемых Силами обороны и безопасности<< Новых сил.
measures to verify compliance could be left to subsequent largely technical negotiations.
меры по проверке соблюдения можно было бы оставить за последующими, в значительной мере техничными, переговорами.
It presents an opportunity for flag States to verify compliance with national and international laws
Он предоставляет государствам флага возможность проверки соблюдения национальных законов
safeguard system as an indispensable mechanism to verify compliance with the Treaty and to ensure nuclear transparency.
по атомной энергии( МАГАТЭ) незаменимым механизмом проверки соблюдения Договора и обеспечения транспарентности в ядерной области.
We shall join other States parties in efforts to strengthen the biological weapons Convention through consideration later this year of measures to verify compliance with this treaty.
Мы должны присоединиться к усилиям других государств- участников по укреплению Конвенции о биологическом оружии путем рассмотрения позднее в этом году мер по проверке соблюдения этого Договора.
However, concerns persist over the lack of means to verify compliance and the need to expand membership even further.
Вместе с тем попрежнему сохраняется обеспокоенность, связанная с отсутствием средств проверки соблюдения и необходимостью еще большего расширения числа ее участников.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文