TOOK PRECEDENCE - перевод на Русском

[tʊk 'presidəns]
[tʊk 'presidəns]
имеют преимущественную силу
take precedence
prevail
had precedence
have primacy
have superior force
override
have supremacy
превалируют
prevail
take precedence
are prevalent
dominate
override
were predominant
имеют примат
took precedence
had primacy
have supremacy
prevail
взяло верх
took precedence
обладают преимущественной силой
take precedence
преимущественную силу по сравнению
take precedence
преимущественную силу по отношению
precedence
имеет преимущественную силу
took precedence
prevails
has precedence
had primacy
превалирует
prevails
took precedence
is prevalent
overrides
predominant
has precedence
преимущественную силу имеет
shall prevail
took precedence
would prevail

Примеры использования Took precedence на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
regional human rights instruments, which took precedence over its national legislation.
региональных договоров о правах человека, которые имеют преимущественную силу перед ее национальными законами.
that international treaties took precedence not only over national laws,
международные договоры имеют примат не только над национальными законами, но также
argued that the placement next to the church took precedence over other options.
строительство моста рядом с церковью взяло верх над другими вариантами.
International human rights treaties took precedence over the Slovak domestic legal system
Международные договоры в области прав человека обладают преимущественной силой перед внутренним законодательством Словакии
since international treaties took precedence over domestic law.
международные договоры превалируют над внутренним законодательством.
international instruments took precedence over domestic legislation.
положения международных договоров имеют преимущественную силу над положениями национального законодательства.
strategic postures as well as their status as nuclear-weapon States took precedence over the fulfilment of those obligations.
также их статуса обладающих ядерным оружием государств взяло верх над выполнением этих обязательств.
He asked whether the Convention took precedence over domestic legislation
Он задает вопрос, имеет ли Конвенция преимущественную силу по сравнению с национальным законодательством
which had been incorporated into its domestic legislation and took precedence over national laws.
договоров по правам человека, которые инкорпорированы в его внутриправовую систему и превалируют над его внутренними нормами.
Ms. Mujawamariya(Rwanda) said that all international agreements to which Rwanda was party took precedence over all domestic laws but the Constitution.
Г-жа Муджавамария( Руанда) говорит, что все международные соглашения, стороной которых является Руанда, имеют преимущественную силу перед всеми национальными законами, кроме Конституции.
was a party to the principal international human rights instruments, and that their provisions took precedence over domestic legislation.
Джамахирия является участником главных международных договоров по правам человека и что их положения обладают преимущественной силой над положениями внутригосударственного законодательства.
It was unclear if it took precedence over the Constitution and domestic laws
Неясно, имеет ли он преимущественную силу по отношению к Конституции и внутреннему законодательству,
He noted that the provisions of the Convention were incorporated in Chinese domestic law and took precedence over it.
Г-н Валенсия Родригес отмечает, что положения Конвенции включены во внутреннее китайское право и превалируют над ним.
The Appeal Court judges had determined that any federal legislation took precedence over the Constitution of Puerto Rico.
Федеральные судебные органы постановили, что любые федеральные законы имеют преимущественную силу перед положениями Конституции Пуэрто- Рико.
that special laws took precedence over general laws.
специальные законы превалируют над законами общего порядка.
in particular, whether they took precedence over other legislation.
в частности имеют ли они преимущественную силу по отношению к другим законодательным актам.
international agreements to which his country was a party were a source of law and, in case of doubt, took precedence over domestic legislation.
Стороной которых является страна, являются источником права и в случае сомнений имеют преимущественную силу над внутренним законодательством.
A treaty took precedence over a law irrespective of whether the law predated
Договор имеет преимущественную силу перед законом, независимо от того, был ли договор заключен до
the provisions of international treaties, once ratified, took precedence over domestic law.
положения международных договоров после ратификации превалируют над внутренним правом.
of the 1991 Constitution stipulated that international instruments to which Bulgaria was a party took precedence over domestic legislation.
5 Конституции 1991 года, международные договоры, участницей которых является Болгария, имеют преимущественную силу над внутренним законодательством.
Результатов: 249, Время: 0.0906

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский