TREATY-MONITORING - перевод на Русском

договорным
treaty
contractual
contract
наблюдательные договорные
treaty monitoring
по наблюдению за соблюдением договоров
of the treaty-monitoring
по контролю за соблюдением договоров
treaty-monitoring
по контролю за выполнением договоров
treaty-monitoring
контролирующим выполнение договоров
по наблюдению
on monitoring
of the monitoring
supervision
on surveillance
to observe
of the observer
supervisory
of the observation
наблюдающие за выполнением договоров

Примеры использования Treaty-monitoring на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The treaty-monitoring bodies had an important role to play in the follow-up of international instruments and should be consulted
Договорные органы призваны сыграть важную роль в области наблюдения за осуществлением международных документов
The treaty-monitoring bodies should provide information on gender-based human rights violations
Договорные органы должны информировать о всех нарушениях прав человека, обусловленных принадлежностью к тому
It would be up to each treaty-monitoring body to draft its own guidelines for the compilation of the relevant treaty-specific document.
Каждому договорному органу предстоит разработать свои собственные руководящие принципы составления соответствующего документа по тому или иному конкретному договору.
The lists of issues prepared by some treaty-monitoring bodies were an integral part of the reporting process
Перечни вопросов, подготовленных некоторыми договорными органами, являются неотъемлемой частью процесса представления докладов
This will provide an opportunity for this treaty-monitoring body to inform the preparatory process
Этот договорный орган получит возможность информировать участников подготовительного процесса
in particular from other treaty-monitoring bodies.
полученной от Секретариата и, в частности, от договорных органов.
Also, there should be a section on compliance with recommendations concerning issues of concern common to all treaty-monitoring bodies.
Кроме того, в нем должен быть предусмотрен раздел, касающийся выполнения рекомендаций по вопросам, представляющим общий интерес для всех договорных органов.
The Government of Latvia stated that it believes it is necessary to distinguish between the mandates of the treaty-monitoring bodies and those of the special procedures of the Commission on Human Rights.
Правительство Латвии заявило, что, по его мнению, необходимо проводить различие между мандатами наблюдательных договорных органов и мандатами специальных процедур Комиссии по правам человека.
harmonized guidelines on reporting, as approved by the international human rights treaty-monitoring bodies.
представления докладов, одобренными международными договорными органами по правам человека.
Burkina Faso has prepared this document as a prelude to submitting its periodic reports to the treaty-monitoring bodies.
являющийся первой частью периодических докладов, которые Буркина-Фасо должна представить в договорные органы.
the Committee should cooperate with other treaty-monitoring bodies on the important question of foreigners.
Комитет должен сотрудничать с другими договорными органами в работе над важным вопросом об иностранцах.
Furthermore, the chairpersons of treaty-monitoring bodies believed that the Security Council should take full account of States' obligations under international human rights instruments.
Кроме того, по мнению председателей договорных органов, Совет Безопасности должен быть осведомлен о том, какие обязательства налагают на государства международные документы по правам человека.
When necessary, technical assistance could be provided, in particular by non-governmental organizations, in the application of recommendations of the treaty-monitoring bodies.
При необходимости для осуществления рекомендаций договорных органов может оказываться техническая помощь, в частности со стороны неправительственных организаций.
Many delegations expressed their concern to avoid the proliferation of treaty-monitoring bodies and agree on the least costly solution in financial and human terms.
Многие делегации выразили озабоченность в связи с необходимостью избежать увеличения количества органов за соблюдением договоров и согласовать менее дорогостоящее с точки финансовых и людских ресурсов решение.
There is also a meeting of the persons chairing human rights treaty-monitoring bodies one meeting a year in accordance with General Assembly resolution 49/178 of 23 December 1994.
Проводятся также совещания председателей договорных органов по правам человека одно совещание в год в соответствии с резолюцией 49/ 178 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1994 года.
The meeting of persons chairing human rights treaty-monitoring bodies($50,300), on an annual basis as requested in General Assembly resolution 49/178.
Совещание председателей договорных органов по правам человека( 50 300 долл. США) на ежегодной основе в соответствии с резолюцией 49/ 178 Генеральной Ассамблеи.
The treaty-monitoring bodies' endeavours to improve the efficiency of their working methods and to ensure that
В пункте 10, говорится об усилиях договорных органов в целях повышения эффективности их методов работы
Her delegation recognized the need to enhance the human resources available to the treaty-monitoring bodies and was favourable to the idea of drafting a global plan of action to that end.
Ее делегация признает необходимость расширения имеющихся людских ресурсов органов по наблюдению за соблюдением договоров, и она поддерживает идею разработки проекта глобального плана действий в этой области.
Information from relevant treaty-monitoring bodies on their efforts, within their mandates, to mainstream a gender perspective will also be integrated into the review process.
В процессе обзора будут учитываться также поступающие от соответствующих договорных органов данные о предпринимаемых ими в рамках своих мандатов усилий по интеграции гендерных аспектов в основные виды деятельности.
Information provided to any treaty-monitoring body established under a convention could be routinely shared
Информация, предоставляемая любому договорному контролирующему органу, учрежденному в соответствии с конвенцией, может в обычном порядке направляться
Результатов: 205, Время: 0.0659

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский