TRUE CAUSES - перевод на Русском

истинные причины
true causes
true reasons
real reasons
real causes
actual causes
exact reasons
подлинных причин
true causes
real causes
real reasons
истинных причин
real reasons
true causes
real causes
true reasons
истинных причинах
true causes
подлинные причины
real reasons
the real causes
true causes
the true reasons
реальные причины
real reasons
real causes
real sources
true causes

Примеры использования True causes на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
presented the reasons for abortions and recent year's statistics underliningconsistent attitude of the doctors to clarify the true causes of abortion and their aspiration to discourage women from this step.
статистические данные последних лет, подчеркнув последовательное отношение врачей к выяснению истинных причин искусственного прерывания беременности и их стремление отговорить женщин от этого шага.
about three months ago, now it is possible to draw the first conclusions about the true causes of what is happening in Ukraine with a high degree of confidence.
прошло около трех месяцев, уже сейчас с немалой долей уверенности можно сделать первые выводы об истинных причинах происходящего на Украине.
We can only vote effectively if we analyze the true causes that have hampered their implementation
За которое мы проголосуем, может быть эффективным лишь в том случае, если мы проанализируем истинные причины, препятствующие их осуществлению,
Another challenge presented by the Millennium Declaration is the emphasis that the United Nations should place on resolving the true causes of conflict and the problems of poverty
Другая задача, которую ставит Декларация тысячелетия, заключается в том, что Организация Объединенных Наций должна делать упор на разрешении подлинных причин конфликтов и проблем нищеты
She was also not sure whether the Committee had considered the true causes of ethnic conflicts in great enough depth,
К тому же она не уверена, что Комитет достаточно глубоко изучил подлинные причины этнических конфликтов, которые зачастую вытекают из циничного использования
their aim was to find scapegoats rather than seek the true causes of the current human rights situation in the Democratic Republic of the Congo.
были направлены на поиски виновных, а не на установление истинных причин сложившегося положения в области прав человека в Демократической Республике Конго.
I won't analyse the true causes of that, which, I hope, are clear for many people.
я не буду разбирать здесь истинные причины, надеюсь, многим они понятны.
reiterate now, that the true causes of this were lack of political will to deal with all aspects of disarmament in a multilateral framework and the inertia of automatic adherence
повторяем сейчас: истинной причиной этого были отсутствие политической воли заниматься решением всех аспектов проблемы разоружения в рамках многостороннего процесса
which are the true causes of violence.
политическими недовольствами, которые являются подлинными причинами насилия.
which would afford the international community an opportunity to consider from a fresh perspective the true causes of the deplorable social situation in the contemporary world
в интересах социального развития, которая даст международному сообществу возможность по-новому взглянуть на подлинные причины тяжелого социального положения в сегодняшнем мире
Specialist bodies in the Sultanate are currently conducting methodical field studies with a view to identifying the true causes of the decline in women's participation in the political process,
Специализированные органы Султаната Оман в настоящее время проводят систематические полевые исследования с целью установить истинные причины сокращения числа женщин, участвующих в политическом процессе,
Another has been a focus on dealing exclusively with the phenomenon of illiteracy with respect to its educational aspect, ignoring the true causes underlying its existence
Еще одним недостатком является акцент исключительно на образовательном аспекте при решении проблемы неграмотности и игнорирование подлинных причин, лежащих в основе ее существования
also because he always encouraged his apostles to seek for the true causes of all phenomena, natural or spiritual.
он всегда призывал своих апостолов искать истинные причины всех явлений, природных и духовных.
to the international community, but also step up his efforts to find solutions that will make it possible to deal with both the manifestations of intolerance and discrimination and their true causes.
также информировать международное сообщество о сложившейся ситуации, но и активизировать усилия в поиске решений, позволяющих реагировать не только на проявления нетерпимости и дискриминации, но и устранять их реальные причины.
irrespective of ethnicity(etc.)- were to serve rather than to obscure the true causes of inequalities(group discrimination)
т. д.), будет служить сокрытию истинных причин неравенства( дискриминации группы)
Mr. Ewomsan wondered about the true causes of the racism which seemed to be rooted in Ukrainian society
Г-н Эвомсан задается вопросом об истинных причинах расизма, который, по-видимому, укоренился в украинском обществе,
the latter told him the truth about Basaev's meeting in France with high-ranking Russian officials, about the true causes of Basaev's and Khattab's raid into Dagestan,
они рассказали ему правду о встрече Басаева во Франции с высокопоставленными российскими чиновниками, об истинных причинах заведомо проигрышного похода Басаева
The true causes of those popular gatherings are Israel's continued disregard of international resolutions,
Истинными причинами этих народных демонстраций являются продолжающееся невыполнение Израилем международных резолюций,
while local conflicts, despite their true causes, inevitably acquired an ideological tint,
локальные конфликты независимо от истинных причин также приобретали идеологическую окраску,
arguing that this tends to detract attention from the true causes of vulnerability such as poverty,
это может отвлечь внимание от подлинных причин уязвимости, таких как нищета,
Результатов: 50, Время: 0.0575

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский