UNDERLINING THE NEED - перевод на Русском

[ˌʌndə'lainiŋ ðə niːd]
[ˌʌndə'lainiŋ ðə niːd]
подчеркивая необходимость
stressing the need
emphasizing the need
underlining the need
underscoring the need
stressing the necessity
highlighting the need
emphasizing the necessity
underlining the necessity
stressing the importance
emphasising the need
подчеркивается необходимость
stresses the need
emphasizes the need
highlights the need
underlines the need
underscores the need
stresses the necessity
emphasizes the necessity
emphasises the need
affirms the need
underlines the necessity
обращая особое внимание на необходимость
underlining the need for
emphasizing the need
emphasizing the necessity
особо отмечая необходимость
emphasizing the need
stressing the need
underscoring the need
highlighting the need
underlining the need
подчеркивая потребность
stressing the need
underlining the need
подчеркнув необходимость
stressing the need
emphasizing the need
underlining the need
underscoring the need
highlighting the need
stressing the necessity
reiterating the need
stressing the importance
emphasising the need
подчеркивает необходимость
stresses the need
emphasizes the need
underlines the need
underscores the need
highlights the need
stresses the necessity
emphasizes the necessity
underlines the necessity
stresses the importance
emphasises the need
подчеркнула необходимость
stressed the need
emphasized the need
underlined the need
highlighted the need
underscored the need
stressed the necessity
underlined the necessity
stressed the importance
emphasized the necessity
reiterated the need
отметив необходимость
noting the need
highlighting the need
recognizing the need
noting the necessity
pointing to the need
подчеркивание необходимости
stressing the need
emphasizing the need
underlining the need
акцентируя внимание на необходимости

Примеры использования Underlining the need на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Many identified a key role for ministers of environment in driving forward a green economy transformation, underlining the need to involve all government ministries to produce lasting change.
Многие участники признали ключевую роль министров по окружающей среде в переходе к зеленой экономике, подчеркнув необходимость привлечения всех государственных министерств к осуществлению долгосрочных перемен.
The Czech Republic would soon join the Organisation for Economic Cooperation and Development(OECD), underlining the need to harmonize basic environmental regulations
Чешская Республика вскоре присоединится к Организации экономического сотрудничества и развития( ОЭСР), что подчеркивает необходимость согласования основных экологических правил
Underlining the need for all the United Nations training and research institutions to avoid duplication in their work.
Подчеркивая необходимость того, чтобы все учебные и научно-исследовательские институты Организации Объединенных Наций избегали дублирования в своей работе.
provided by requesting countries, thereby underlining the need for efficient asset tracing
предоставляемой запрашивающими странами, что подчеркивает необходимость эффективного отслеживания активов
further underlining the need for adequate policies
лишний раз подчеркивает необходимость адекватной политики
Patterns of drug abuse are often diffused between countries within the same region, underlining the need to understand national trends in drug abuse in their regional context.
Формы злоупотребления наркотиками нередко варьируются в странах одного и того же региона, что подчеркивает необходимость оценки национальных тенденций в области злоупотребления наркотиками в их региональном контексте.
Underlining the need for a political resolution to the crisis,
Особо отметив необходимость политического урегулирования кризиса,
The United Nations General Assembly adopted, without a vote, a resolution underlining the need for strengthened multilateral cooperation on disarmament
Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций без голосования приняла резолюцию, подчеркивающую необходимость укрепления международного сотрудничества в плане разоружения
The Security Council had been informed about those developments, underlining the need to avoid exacerbating suspicions,
Совет Безопасности был информирован об этих событиях и подчеркнул необходимость не допустить усугубления подозрений,
Generally, caseloads in regional mechanisms are increasing, underlining the need for effective NHRIs to ensure that as many cases as possible are resolved at the national level.
В целом рабочая нагрузка региональных механизмов возрастает, что лишь подчеркивает потребность в эффективных НПЗУ, которые обеспечивают рассмотрение максимально возможного количества дел на национальном уровне.
the resolution aims at underlining the need to deal with it at the national,
резолюция нацелена на то, чтобы подчеркнуть необходимость заняться ею на национальном,
make rationing more explicit, further underlining the need to prioritize investments.
еще раз подчеркнут необходимость установить приоритеты в инвестиционной политике.
it is important to examine State obligations under international human rights law relating to equality of opportunity in education, underlining the need for their fulfillment.
важно рассмотреть обязательства государств по международному правозащитному праву, которые связаны с равенством возможностей в сфере образования, и подчеркнуть необходимость их выполнения.
again underlining the need to retain the reference to cultural genocide in article 7.
и вновь подчеркнули необходимость сохранить в статье 7 ссылку на культурный геноцид.
with speakers underlining the need for specialized agencies to participate in the UNDAF process.
при этом выступающие подчеркивали необходимость участия специализированных учреждений в процессе РПООНПР.
The comparative advantages of UNDP in development cooperation were noted by many delegations, with some underlining the need for UNDP to have a clearer profile.
Многие делегации отметили сравнительные преимущества ПРООН в области сотрудничества в целях развития, и некоторые делегации подчеркнули необходимость того, чтобы ПРООН играла более четкую роль.
The transition is thus seen to be vulnerable and fragile, underlining the need for significant strengthening of security.
Таким образом, переходный этап характеризуется неустойчивостью и нестабильностью, что подтверждает необходимость значительного усилия безопасности.
Substantial resources were now available for the implementation of its activities, underlining the need for the modernization of its management procedures.
Для осуществления деятельности Организации теперь доступны существенные ресурсы, при этом он подчеркивает необходимость модернизации в области управления.
In this age of globalization, mankind is becoming ever more dependent on the peaceful use of space, underlining the need for discussions on space security.
В эпоху глобализации человечество становится все более зависимым от мирного использования космоса, и это подчеркивает необходимость дискуссий по космической безопасности.
on several occasions and adopted resolutions underlining the need for the restitution of cultural property to the countries of origin.
приняла целый ряд резолюций, выделяющих необходимость реституции культурных ценностей странам их происхождения.
Результатов: 241, Время: 0.0888

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский