UNDERMINING EFFORTS - перевод на Русском

[ˌʌndə'mainiŋ 'efəts]
[ˌʌndə'mainiŋ 'efəts]
подрывая усилия
undermining efforts
подорвать усилия
undermine efforts
hamper the efforts
frustrate efforts
jeopardize efforts
disrupt efforts
подрывает усилия
undermines efforts
frustrates efforts
hampers the efforts
disrupts efforts
подрывают усилия
undermine efforts
hamper the efforts
impede efforts
ослабляют усилия

Примеры использования Undermining efforts на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
intelligence measures risked undermining efforts to promote good governance
разведывательных мерах, могут подорвать усилия по содействию надлежащему государственному управлению
intelligence measures risk undermining efforts to promote good governance
разведывательных мерах, грозят подорвать усилия по содействию благому управлению
which are severely impairing the territorial contiguity of the Territory and severely undermining efforts and aid aimed at rehabilitating
которые наносят серьезный ущерб территориальной непрерывности территории и серьезно ослабляют усилия и помощь по восстановлению
but risks undermining efforts to eradicate HIV art. 12.
но и может подорвать усилия по искоренению ВИЧ статья 12.
With such events undermining efforts to alleviate poverty and achieve the Millennium Development Goals,
Поскольку такие катаклизмы подрывают усилия по сокращению масштабов нищеты и достижению Целей развития тысячелетия, следует уделять больше
which are severely impairing the territorial contiguity of the Territory and severely undermining efforts to rehabilitate and develop the Palestinian economy.
которые наносят серьезный ущерб территориальной непрерывности территории и серьезно подрывают усилия по восстановлению и развитию палестинской экономики.
which are severely impairing the territorial contiguity of the Territory and severely undermining efforts and aid aimed at rehabilitating
которые наносят большой ущерб территориальной непрерывности этой территории и серьезно подрывают усилия и помощь, направленные на восстановление
are seriously exacerbating the situation on the ground and undermining efforts to revive the negotiating process.
в значительной мере усугубляют обстановку на местах и подрывают усилия по оживлению переговорного процесса.
Abyei Area institutions and the operationalization of the intergovernmental task force on humanitarian assistance risk undermining efforts to facilitate the return
обеспечения оперативного функционирования Межправительственной целевой группы по гуманитарной помощи грозят подорвать усилия, направленные на облегчение возвращения
Authorities and political leaders cease undermining efforts to ensure the right to return
Власти и политические руководители прекратили подрывать усилия, направленные на обеспечение права на возвращение,
intelligence measures therefore risk undermining efforts to promote the role of law
разведывательных мер, рискуют подорвать усилия, направленные на укрепление роли права
which are severely impairing the territorial contiguity of the Territory and severely undermining efforts to rehabilitate and develop the Palestinian economy.
которые серьезно нарушают территориальную непрерывность территории, резко подрывают усилия, направленные на восстановление и развитие палестинской экономики.
seriously aggravating the situation on the ground and undermining efforts to revive the political process that will lead to a final solution of the conflict.
приводит к серьезному ухудшению ситуации на местах и подрыву усилий, направленных на оживление политического процесса, которое способствовало бы окончательному урегулированию этого конфликта.
security in Africa and on undermining efforts to improve the standards of living of the African people.
безопасности в Африке и в подрыве усилий по улучшению условий жизни африканских народов.
as challenges to the global community, and stressing that the brain drain continues to be a severe problem in many developing and transitioning countries, undermining efforts in the area of human resources development.
попрежнему представляет собой острую проблему во многих развивающихся странах и странах с переходной экономикой, подрывая усилия в области развития людских ресурсов.
make the epidemic a taboo, further undermining efforts to combat the scourge.
еще больше подрывая усилия по борьбе с этим злом.
which are severely impairing the territorial contiguity of the Territory and undermining efforts and aid aimed at rehabilitating
которые наносят серьезный ущерб территориальной непрерывности территории и серьезно ослабляют усилия и помощь по восстановлению
as challenges to the global community, and stressing that the brain drain continues to be a severe problem in many developing and transitioning countries, undermining efforts in the area of human resources development.
попрежнему представляет собой острую проблему во многих развивающихся странах и странах с переходной экономикой, подрывая усилия в области развития людских ресурсов.
plunging the most vulnerable populations deeper into poverty and undermining efforts to reach the Millennium Development Goals
обостряющих нищету среди наиболее уязвимых слоев населения и подрывающих усилия с целью достижения целей в области развития,
Those practices also undermine efforts and initiatives to achieve peace and stability.
Эта практика также подрывает усилия и инициативы, направленные на достижение мира и стабильности.
Результатов: 49, Время: 0.0602

Undermining efforts на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский