UNDERPINS - перевод на Русском

[ˌʌndə'pinz]
[ˌʌndə'pinz]
лежит в основе
is at the heart
underlies
lies at the heart
is at the core
underpins
lies at the core
is at the root
lies at the root
lies at the basis
lies at the foundation
подкрепляет
reinforces
supports
underpins
strengthens
corroborates
he restoreth
backs up
bolsters
является основой
is the basis
is the foundation
is the backbone
is fundamental
is the bedrock
is the cornerstone
is the base
constitutes the basis
is the mainstay
is at the core
служит основой
serves as the basis
provides a framework
provides the basis
serves as a framework
constitutes the basis
provides the foundation
serves as the foundation
underpins
as fundamental
provides a platform
зиждется
is based
rests
is founded
underpinning
is built
relies
lies
underlying
опирается
relies
is based
builds
draws
rests
is supported
leans
is underpinned
the basis
reliance
лежащей в основе
underlying
underpins
at the heart of
at the root of
at the core
зиждутся
are based
rest
underpins
are built
were founded

Примеры использования Underpins на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Biodiversity underpins all ecosystem goods
Биоразнообразие лежит в основе всех экосистемных товаров
including renewable energy, underpins sustainable rural development,
включая возобновляемые источники энергии, является основой устойчивого развития сельских районов,
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons underpins the international community's shared and enduring interests in achieving a
Договор о нераспространении ядерного оружия подкрепляет общее и неизменное стремление международного сообщества к построению мира,
To address African problems, we must at all costs rid ourselves of the philosophy of profit that underpins the current international order.
Для решения проблем Африки мы любой ценой должны покончить с философией наживы, которая лежит в основе существующего международного порядка.
Work underpins the existence and development of human society;
Труд является основой существования и развития человеческого общества,
The consensus principle underpins the work of the Conference
Принцип консенсуса подкрепляет работу Конференции
The BSB underpins the second MYFF,
ДБВР служит основой для вторых МРФ,
all its values and the behaviour that underpins and strengthens it.
также сохранение политики, которая лежит в ее основе и питает ее.
The absence of trade union legislation underpins the entire system of worker exploitation
Вся система эксплуатации трудящихся зиждется на отсутствии законодательства о профсоюзах,
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons underpins the international community's shared and enduring interests in realising a
Договор о нераспространении ядерного оружия подкрепляет солидарные и долгосрочные интересы международного сообщества в реализации мира,
That view is encapsulated in General Assembly resolution 61/221 and underpins the holding of this important high-level dialogue,
Эта позиция изложена в резолюции 61/ 221 Генеральной Ассамблеи и является основой проведения этого важного диалога высокого уровня,
Biological diversity underpins ecosystem functioning
Биологическое разнообразие служит основой для функционирования экосистем
this truth underpins all of his business endeavours
и эта истина лежит в основе всех его деловых начинаний
The educational philosophy which underpins the Act has three components- intellectual;
Концепция образования, лежащая в основе этого закона, зиждется на трех главных элементах, а именно: интеллектуальных основах,
It is that aspiration to ideals that underpins the onward march in human progress
Именно такое стремление к идеалам подкрепляет поступательное движение человечества к прогрессу
whose political programme underpins the changes that are taking place.
в парламенте из 400), политическая программа которого служит основой проводимых преобразований.
Contributing to joint and/or collective United Nations activities remains an important priority for UNDP that underpins all activity.
Участие в совместных и/ или коллективных действиях Организации Объединенных Наций остается одной из важных приоритетных задач ПРООН, которая лежит в основе всей ее деятельности.
the Security Council mandate that underpins the international presence.
мандата Совета Безопасности, на который опирается международное присутствие.
The safeguards system is not only fundamental to nuclear non-proliferation but it also underpins nuclear trade and cooperation.
Система гарантий- это не только важная система для нераспространения ядерного оружия, она также является основой ядерной торговли и сотрудничества.
And where drug-related crime underpins the local economy,
А там, где вся местная экономика зиждется на преступности, связанной с наркотиками,
Результатов: 160, Время: 0.0755

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский