UNDERTAKEN BY THE GOVERNMENT - перевод на Русском

[ˌʌndə'teikən bai ðə 'gʌvənmənt]
[ˌʌndə'teikən bai ðə 'gʌvənmənt]
предпринятые правительством
taken by the government
undertaken by the government
made by the government
принятых правительством
taken by the government
adopted by the government
undertaken by the government
accepted by the government
made by the government
enacted by the government
проводимые правительством
undertaken by the government
осуществляемых правительством
undertaken by the government
implemented by the government
carried out by the government
conducted by the government
предпринимаемые правительством
taken by the government
undertaken by the government
made by the government
government's ongoing
efforts by the government
предпринимаемых правительством
undertaken by the government
taken by the government
made by the government
pursued by the government
предпринятых правительством
taken by the government
undertaken by the government
принятые правительством
taken by the government
adopted by the government
made by the government
undertaken by the government
принимаемых правительством
taken by the government
adopted by the government
undertaken by the government
made by the government
принимаемые правительством
taken by the government
adopted by the government
undertaken by the government
have been promulgated by the government
проводимых правительством
осуществляемые правительством
проведенных правительством
осуществляемой правительством
проведенные правительством
осуществленных правительством

Примеры использования Undertaken by the government на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Despite all efforts undertaken by the Government, the Working Group notes the necessity of further legal and institutional reform in Angola to ensure that an effective system of administration of justice is put in place.
Несмотря на все предпринятые правительством усилия, Рабочая группа отмечает необходимость продолжения в Анголе институционально- правовой реформы для обеспечения создания эффективной системы отправления правосудия.
Please provide information on the measures undertaken by the Government of Japan to rehabilitate the victims of the Great Hashin-Awaji Earthquake.
Просьба представить информацию об осуществляемых правительством Японии мерах по реабилитации жертв крупного землетрясения Хашин- Аваджи.
Report to the Security Council of the United Nations on the steps undertaken by the Government of the Republic of Lithuania to implement the provisions of Security Council resolution 1737 2006.
Доклад Совету Безопасности Организации Объединенных Наций о шагах, предпринятых правительством Литовской Республики в целях выполнения положений резолюции 1737( 2006) Совета Безопасности.
in the country complements efforts undertaken by the government to ensure the country's prosperity, social
неправительственные организации( приложение II) дополняют предпринимаемые правительством усилия по обеспечению благосостояния
It also referred to the major efforts undertaken by the Government to ensure the right to health,
Он также упомянул о значительных усилиях, предпринимаемых правительством для обеспечения права на охрану здоровья,
The Secretary-General also welcomes the efforts undertaken by the Government of the Democratic People's Republic of Korea to facilitate access for humanitarian relief
Генеральный секретарь также приветствует предпринятые правительством Корейской Народно-Демократической Республики усилия по облегчению доступа к гуманитарной помощи
As well as following the activities undertaken by the Government and various economic agencies of the Principality,
Помимо контроля действий, осуществляемых Правительством и различными участниками экономического процесса в Княжестве Монако,
In the case of Ethiopia, protective measures undertaken by the Government in cooperation with the international community helped reduce the scale of the food crisis.
В случае Эфиопии меры по защите, принятые правительством в сотрудничестве с международным сообществом, позволили сократить масштабы продовольственного кризиса.
The efforts undertaken by the Government in the areas of health,
Усилия, предпринимаемые правительством в области здравоохранения,
The aim of this article is to analyze the current measures undertaken by the Government of Russian Federation to create favorable conditions for graduates
Целью данной статьи является анализ текущих мер, предпринимаемых Правительством РФ по созданию благоприятных условий для выпускников
the Special Rapporteur is not aware of any follow-up undertaken by the Government to the findings and recommendations of the commissions.
Специальному докладчику не известно о каких-либо последующих действиях, предпринятых правительством на основе выводов и рекомендаций этих комиссий.
of human rights and undermined efforts already undertaken by the Government to bolster human rights achievements in Iran.
подрывает уже предпринятые правительством усилия по развитию достижений в области прав человека в Исламской Республике Иран.
within the framework of the agricultural reforms undertaken by the Government.
проведенной в рамках осуществляемых правительством сельскохозяйственных реформ.
The report discusses the measures undertaken by the Government in cooperation with several non-governmental organizations and inter-governmental organizations.
В докладе рассматриваются меры, принятые правительством в сотрудничестве с некоторыми НПО и МНПО.
The political and military measures undertaken by the Government have significantly reduced the ability of the rebels to wage war.
Предпринимаемые правительством политические и военные меры существенно ослабили способность повстанцев вести боевые действия.
This second national report covers measures undertaken by the Government of Mongolia in the implementation of resolutions 1718(2006), 1874(2009), 2087(2013)
В настоящем втором национальном докладе представлена информация о мерах, предпринимаемых правительством Монголии в целях осуществления резолюций 1718( 2006),
Please give further information about special measures undertaken by the Government to retain girls in school,
Просьба представить дополнительную информацию о специальных мерах, принимаемых правительством для удержания девочек в школах
Information would be welcome on administrative acts undertaken by the Government to disband racist organizations.
Хотелось бы получить информацию об административных действиях, предпринятых правительством в целях роспуска расистских организаций.
Algeria noted that the economic reforms and efforts undertaken by the Government had enabled Latvia to be among the first 50 countries in the Human Development Index.
Алжир отметил, что экономические реформы и усилия, предпринятые правительством, позволили Латвии войти в число первых пятидесяти стран по индексу развития человеческого потенциала.
The establishment of development villages and development cluster villages is a crucial component in the poverty reduction programmes undertaken by the Government.
Создание" деревень развития" и их кластеров является ключевым компонентом программ борьбы с бедностью, осуществляемых правительством.
Результатов: 278, Время: 0.0845

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский