Примеры использования
Unfettered access
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
There has to be free, unfettered access for the SMM on the Russian-separatist controlled part of Ukraine.
Должен существовать свободный, беспрепятственный доступ СММ к части Украины, контролируемой российско- сепаратистскими силами.
As drafted, this provision would grant ICANN unfettered access to confidential and proprietary information,
Это положение в его текущей формулировке предоставит ICANN неограниченный доступ к конфиденциальной и частной информации,
She also urged the Government to give full and unfettered access to human rights agencies
Кроме того, она настоятельно призвала правительство предоставить полный и беспрепятственный доступ учреждениям по правам человека
the separatists its backs to allow unfettered access for ODIHR, the SMM,
поддерживаемых ею сепаратистов обеспечить свободный доступ для представителей БДИПЧ,
Without full and unfettered access, the international community cannot conduct a full accounting of Russian weapons
Без полного и беспрепятственного доступа международное сообщество не может вести полный учет российского оружия
Combined Russian-separatist forces have never provided the SMM unfettered access to territory they control,
Объединенные российско- сепаратистские силы никогда не предоставляли СММ беспрепятственный доступ на территорию, которую они контролируют,
A"master key" that could give cyber-thieves unfettered access to almost any Android phone has been discovered by security research firm BlueBox.
Мастер- ключ"( master key), который предоставляет киберворам неограниченный доступ к почти всем телефонам Android был обнаружен компанией BlueBox, занимающейся вопросами безопасности.
AI hoped that the ICRC is granted unfettered access to detention facilities as requested
МА выразила надежду, что МККК будет предоставлен свободный доступ в места содержания задержанных,
We therefore call on Iran to allow the IAEA immediate and unfettered access to all sites, including that facility.
Поэтому мы призываем Иран к немедленному обеспечению беспрепятственного доступа МАГАТЭ ко всем объектам, в том числе и к этому.
Without transparency, that is, unfettered access to timely and reliable information on decisions
Без транспарентности, т. е. неограниченного доступа к своевременной и достоверной информации о решениях
The purpose of these provisions in the statute of the IAEA is obviously to encourage the unfettered access of member States to the peaceful uses of atomic energy without any discrimination whatsoever.
Целью этих положений в уставе МАГАТЭ, очевидно, является поощрять неограниченный доступ государств- членов к мирному использованию атомной энергии без какой-либо дискриминации.
safe and unfettered access to the occupied territories for humanitarian personnel and assistance.
безопасный и беспрепятственный доступ на оккупированные территории для гуманитарного персонала и для доставки помощи.
The purpose of these articles in the IAEA Statute is obviously to encourage unfettered access of member States to peaceful uses of nuclear energy without any discrimination whatsoever.
Цель этих статей Устава МАГАТЭ явно состоит в том, чтобы способствовать беспрепятственному доступу государств- членов к мирному использованию ядерной энергии без какой бы то ни было дискриминации.
UNMIS requested a letter from the Government to facilitate its full and unfettered access to detention facilities and a current list
МООНВС запросила также у правительства письмо, которое содействовало бы получению ею полного и неограниченного доступа к тюремным заведениям,
Russia must follow through on President Putin's promise in October in Paris to give the OSCE full, unfettered access throughout the conflict zone.
Россия должна выполнить обещание, данное президентом Путиным в октябре в Париже, о предоставлении ОБСЕ полного, беспрепятственного доступа ко всей зоне конфликта.
UNJHRO should be granted unfettered access to all prisons and detention centres in the country.
СОПЧООН должно получить беспрепятственный доступ ко всем тюрьмам и центрам содержания под стражей в стране.
We need to emphasize the social, to promote unfettered access by the world's peoples to technology for Living Well.
Мы должны способствовать распространению в обществе технологий, необходимых для благополучия, и обеспечить народам мира неограниченный доступ к таким технологиям.
UNTAES has widespread, unfettered access to the public throughout the region
ВАООНВС пользуется широким и неограниченным доступом к общественности на всей территории района
Facilitate unfettered access to humanitarian aid
Содействовать беспрепятственному доступу для гуманитарной помощи
backed by a strong Security Council resolution providing for full and unfettered access to all sites, is just the first step.
сочетании с твердой резолюцией Совета Безопасности, предусматривающей обеспечение полного и неограниченного доступа ко всем объектам-- это лишь первый шаг.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文