UNIFORM SYSTEM - перевод на Русском

['juːnifɔːm 'sistəm]
['juːnifɔːm 'sistəm]
единую систему
single system
unified system
uniform system
common system
integrated system
same system
united system
single framework
unitary system
coherent system
единой системы
unified system
single system
uniform system
unique system
integrated system
common system
coherent system
common framework
harmonized system
единая система
unified system
single system
uniform system
integrated system
common system
comprehensive system
single scheme
united system
unitary system
единообразная система
uniform system
единой системе
unified system
single system
uniform system
common system
единообразную систему
uniform system

Примеры использования Uniform system на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
At the fourteenth session of the Working Party, the Government of the Netherlands proposed a recommendation on a uniform system of traffic guidance on European inland waterways.
На четырнадцатой сессии Рабочей группы правительство Нидерландов предложило текст рекомендаций относительно единообразной системы управления движением по европейским внутренним водным путям.
There was no uniform system of the judiciary and different parts of Afghanistan applied different systems of laws.
В Афганистане отсутствовала единообразная система отправления правосудия, и в различных частях страны применялись различные системы права.
Its goal is to create a uniform system for waste management with a focus on hazardous waste.
Ее целью является создание единой системы обращения с отходами, в которой особое внимание уделено опасным отходам.
This uniform system is also referred to in article 15 about the state statistical register, and in the SAS Decree.
Это единая система, также упоминается в статье 15 о государственном статистическом регистре, и в постановлении ПАС.
Ii The phrase"to apply in each Territory a uniform system of wages" would be replaced by"to promote in each Territory a fair system of wages applicable";
Ii заменить слова" применять в каждой территории единую систему оплаты труда" словами" способствовать применению в каждой территории справедливой системы оплаты труда по отношению";
equipment of labour offices as well as a uniform system of visual information for the clients;
технического оснащения бюро по трудоустройству, а также единообразной системы визуальной информации для клиентов;
Elaboration of a recommendation on a uniform system of traffic guidance on European inland waterways with a view to improving the safety
Разработка рекомендации по единой системе управления движением по европейским внутренним водным путям в целях повышения безопасности
Currently, the rules do not specify any uniform system or codes to record a defect remark in the Certificate of Approval.
В настоящее время в правилах не определены какая-либо единообразная система или коды для внесения отметок о неисправности в свидетельство о допущении.
In 2000, it is intended to develop, on the basis of World Tourism Organization methodology, a uniform system of indicators for the recording of tourism-sector performance in Commonwealth countries.
В 2000 году предусмотрена разработка единой системы показателей для учета функционирования туристической сферы в странах Содружества, основанной на методике Всемирной туристской организации.
Keywords: uniform system of state financial control,
Ключевые слова: единая система государственного финансового контроля,
In collaboration with the United Nations Office at Nairobi, establish a uniform system of accounting treatment for projects implemented by external partners,
В сотрудничестве с ЮНОН создать единую систему учета операций по проектам, осуществляемым внешними партнерами,
under such a civil liability regime, insurance premiums would be lower as the limit of liability would be raised in such a uniform system.
при таком режиме гражданской ответственности страховые взносы будут менее высокими, поскольку в рамках такой единообразной системы возрастет предел ответственности.
On ICT, it was important to put a uniform system in place in order to enable the Organization to deliver on its mandates.
Что касается ИКТ, важно сформировать единообразную систему, чтобы Организация могла выполнять свои мандаты.
There is no uniform system for title registration on property
Нет единой системы регистрации имущественного права
A uniform system of admission to all establishments of higher education is to be implemented in 2003.
Единая система приема во все высшие учебные заведения должна быть окончательно разработана в 2003 году.
Elaboration of a recommendation on a uniform system of traffic guidance on European inland waterways with a view to improving the safety
M Разработка рекомендации по единой системе управления движением на европейских внутренних водных путях в целях повышения безопасности
According to the Law on Cash Social Assistance for Low-Income Families(Single Residents), a uniform system of financial social support based on income and property is applied in Lithuania.
В соответствии с Законом об оказании денежной социальной помощи малообеспеченным семьям( одиноким людям) в Литве используется единообразная система финансовой социальной поддержки, основанной на учете дохода и имущества.
The OAPI member countries have adopted a uniform system of protection whereby intellectual property-rights titles are granted on their behalf by the Organization.
Страны- члены АОИС приняли единую систему защиты, в соответствии с которой права интеллектуальной собственности предоставляются от их имени этой организацией.
Ensure that the Africa Regional Office reviews its approach to project management and ensure that a uniform system, where possible,
Принять меры к тому, чтобы Африканское региональное отделение изучило свой подход к управлению проектами, и обеспечить внедрение единообразной системы( где это возможно)
To improve the situation, the European Union proposed introducing a uniform system of codes to record defects in the Certificate of Approval.
В целях улучшения этой ситуации Европейский союз предлагает ввести единообразную систему кодов для указания неисправностей в свидетельстве о допущении.
Результатов: 113, Время: 0.0586

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский