UNWITTING - перевод на Русском

[ʌn'witiŋ]
[ʌn'witiŋ]
невольным
unwitting
involuntary
непреднамеренный
unintentional
unintended
inadvertent
unwitting
ничего не подозревающих
unsuspecting
unwitting
unknowing
невольными
involuntary
unwitting
unwilling
невольной
involuntary
unwitting
невольные
involuntary
unwitting
unwilling
невольно
unwittingly
involuntarily
inadvertently
unconsciously
unintentionally
automatically
unwillingly
could not help
unknowingly

Примеры использования Unwitting на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
dismayed by the torment and insanity of our unwitting hosts, ignored by long-absent angels,
ужасаюсь мучениям и безумству наших невольных хозяев, невидимая для без вести пропавших ангелов,
are truly unwitting actors.
в самом деле, ничего не подозревающими субъектами.
willful has become unwitting, death has become monetary fines.
преднамеренное нарушение стало непреднамеренным, а« смертью умрет» превратилось в денежный штраф.
the Rogues desperately attempt to find the bombs despite the Flash's unwitting opposition.
Негодяи отчаянно пытаются найти бомбы, несмотря на невольное противостояние Флэша.
really moved unwitting participants in the distant past or future.
в буквальном смысле перенес невольных участников в далекое прошлое или будущее.
It is there that Holmes encounters Sim(Noomi Rapace), a Gypsy fortune teller, who sees more than she is telling and whose unwitting involvement in the prince's murder makes her the killer's next target.
Именно там Холмс встречает цыганку Сим( Нуми Рапас), чье невольное соучастие в убийстве принца делает ее следующей целью убийцы.
She was the unwitting supplier of the nitroglycerin that you used to poison your father,
Она стала невольным поставщиком нитроглицерина, который ты использовала, чтобы отравить своего отца,
What if you were the unwitting target of a ninja vendetta,
Что если ты был случайной целью преступной группировки ниндзя
Alongside unwitting company employees
Вместе с неосведомленными сотрудниками компании
My delegation also believes that regionalism can become a critical element in the quest successfully to confront the menace of narcotics without leading to unwitting hegemonism.
Моя делегация также считает, что регионализм может стать важным элементом в успешной борьбе с угрозой наркотиков, не приводя при этом к бездумному гегемонизму.
think of you, my friend… the unwitting cause of all this grief.
думаю о вас, мой друг… незнающей причине чужого горя.
no distinction is made between witting and unwitting actors.
действующими сознательно, и субъектами, действующими непреднамеренно.
on kidnap day, unwitting brides are still dragged from their homes or work.
иногда в день похищения нечаянных невест все еще забирают из их домов или с работы.
which causes liver failure, by the way… on unwitting human guinea pigs.
который вызывает отказ печени, между прочим, на несведущих подопытных кроликах.
So all that's left for me to do here is say thank you for your help, unwitting as it may have been.
Значит, все, что осталось мне сделать здесь это сказать спасибо за твою помощь, нечаянную, как это иногда бывает.
So Brass thinks that the truck driver was just an unwitting transporter of Ana Ortiz's body?
Значит, Брасс думает, что водитель грузовика был всего лишь невольным перевозчиком тела Анны Ортис?
Meanwhile, Mowgli has encountered Kaa once again, but thanks to the unwitting intervention of the suspicious Shere Khan, Mowgli escapes.
Тем временем Маугли снова встречает Каа, но благодаря ненамеренному вмешательству подозрительного Шерхана, спасается.
using his friend as an unwitting accomplice in the ploy.
при этом сам друг становится невольным соучастником его интриг.
from blindly following government orders, and from being unwitting accomplices of the evil.
слепо следовали приказам правительства, и неосознанно стали пособниками преследования.
the mass media's unwitting assistance in spreading images of terror,
компьютерами и невольным содействием средств массовой информации,
Результатов: 70, Время: 0.1637

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский