URGENT INTERVENTION - перевод на Русском

['3ːdʒənt ˌintə'venʃn]
['3ːdʒənt ˌintə'venʃn]
срочного вмешательства
urgent intervention
срочные меры
urgent measures
urgent action
urgent steps
immediate action
immediate measures
immediate steps
prompt action
urgently
emergency measures
prompt measures
безотлагательного вмешательства
urgent intervention
prompt intervention
экстренного вмешательства
urgent intervention
emergency interventions
срочное вмешательство
urgent intervention
неотложного вмешательства
незамедлительного вмешательства
prompt intervention
immediate intervention
urgent intervention

Примеры использования Urgent intervention на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Adopting urgent intervention procedures to deal with housing in danger of collapse
Принятие процедур экстренного вмешательства в случае угрозы разрушения жилых зданий
My delegation reiterates its strong conviction that only the urgent intervention of the international community could ease the violence
Наша делегация вновь выражает свою твердую убежденность в том, что только срочное вмешательство международного сообщества способно ослабить насилие
Indeed, if a particular humanitarian situation requires urgent intervention so that it does not deteriorate,
Фактически, если конкретная гуманитарная ситуация требует неотложной интервенции, с целью избежать ее ухудшения,
World Organisation Against Torture issued a joint statement calling for"urgent intervention" into the case,
Всемирная организация против пыток выпустили совместное заявление, в котором призвали к« немедленному вмешательству», а также заявили,
I request your urgent intervention, in accordance with the dictates of your legal,
Прошу вас принять, в соответствии с возложенной на вас правовой, моральной и гуманитарной ответственностью, срочные меры для разблокирования этих контрактов,
communications in which the Special Rapporteur requests the urgent intervention of a Government to prevent or, failing that, to investigate violations of the human rights of migrants.
в которых Специальный докладчик просит правительства принять срочные меры, с тем чтобы предотвратить или в соответствующих случаях расследовать нарушения прав человека мигрантов.
Agriculture Organization of the United Nations(FAO) has reported that worldwide 60 to 70 per cent of all fish stocks require urgent intervention to control or reduce fishing
сельскохозяйственной организации Объединенных Наций( ФАО), в отношении 60- 70 процентов всех общемировых рыбных запасов требуется принятие неотложных мер по установлению контроля за рыбным промыслом
called for urgent intervention by the international community
призвал к безотлагательному вмешательству международного сообщества
calling for urgent intervention to protect civilians and State institutions in Libya and the delegation of certain competences to the Office of the Speaker, a request will be
призывающей к принятию срочных мер для защиты гражданского населения и государственных институтов Ливии и делегирования некоторых полномочий Канцелярии спикера,
the Memorandum of Understanding renders the urgent intervention of yourself and the members of the Security Council necessary,
Меморандума о взаимопонимании обусловливает необходимость срочного вмешательства с Вашей стороны и со стороны членов Совета Безопасности,
the time available to them to prepare an appeal which is to be brought within the relatively brief period of time laid down by the legislator with the aim of'providing a rapid resolution in circumstances which require urgent intervention' Doc.
таким образом несправедливо и без разумного обоснования сокращается время для подготовки ими апелляции, подлежащей подаче в установленный законодателем относительно короткий срок в интересах" быстрого разрешения ситуаций, требующих принятия срочных мер" Doc.
Urgent interventions are required in order to enhance storage
Необходимо принять срочные меры к улучшению условий хранения
Overall, data suggest that urgent interventions are needed to improve the situation and reduce disparities among Member States.
В целом, данные указывают на необходимость немедленных мер по улучшению ситуации и уменьшению неравенства среди государств- членов.
preventing form future urgent interventions with higher costs.
в дальнейшем избежать незапланированного срочного ремонта и как следствие удорожания ремонта.
enhance identification of gaps and vulnerabilities for urgent interventions.
для выявления пробелов и недостатков на случай срочного вмешательства.
In 1997, over 5,000 cases were transmitted to Governments, of which close to 400 were urgent interventions designed to prevent possible violations,
В 1997 году правительствам было направлено свыше 5000 дел, из которых около 400 требовали неотложного вмешательства в целях предотвращения возможных нарушений, особенно в том,
Assistance to torture victims requires urgent interventions to provide medical aid
Помощь жертвам пыток предполагает принятие срочных мер с целью оказать медицинскую помощь
Law Decree No. 512 of 4 October 1996 intended to regulate assistance procedures and urgent interventions of a social and humanitarian type in favour of evacuees from the republics of the former Yugoslavia(art. 1)
Декрет- закон№ 512 от 4 октября 1996 года, призванный регулировать процедуры оказания помощи и неотложные меры социального и гуманитарного характера и предназначенный для содействия лицам, эвакуированным из республик бывшей Югославии( статья 1)
yet urgent interventions are deployed to flashpoints in other regions, even without ceasefire guarantees.
тем не менее чрезвычайные интервенционные меры осуществляются в горячих точках в других регионах даже при отсутствии гарантий прекращения огня.
The necessity of urgent intervention in order to halt the ongoing decline of the Ustiurt saiga population;
Необходимости принятия срочных мер по снижению сокращения численности сайгака устюртской популяции;
Результатов: 271, Время: 0.0726

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский