VARIETY OF SECTORS - перевод на Русском

[və'raiəti ɒv 'sektəz]
[və'raiəti ɒv 'sektəz]
различных секторах
various sectors
different sectors
variety of sectors
diverse sectors
range of sectors
multiple sectors
самых разных секторах
a variety of sectors
ряде секторов
number of sectors
some sectors
certain sectors
целом ряде отраслей
a wide range of industries
a range of sectors
a variety of sectors

Примеры использования Variety of sectors на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
abuse of dominant position occur in a variety of sectors and that in many instances such practices involve a mixture of vertical and horizontal illegal actions.
злоупотребление господствующим положением, отмечается в самых разных секторах и что во многих случаях антиконкурентная практика представляет собой смесь незаконных вертикальных и горизонтальных операций.
Originally Iceland's banks have focused their work on a variety of sectors, but now all banks offer a full range of banking services(exercise,
Первоначально исландские банки были ориентированы в своей работе на различные сектора, однако сейчас все банки предлагают полный комплекс банковских услуг( осуществляя,
implement resources in playing a prominent role in harnessing the enormous potential of gastronomy to mobilize a variety of sectors and resources.
привлечения ресурсов, играя видную роль в укреплении экономического потенциала гастрономии путем мобилизации различных секторов и ресурсов.
the women are represented in a variety of sectors of political and public life,
женщины представлены в самых различных секторах политической и общественной жизни,
appropriate environments for physical activity among older people A variety of sectors can enact“age-friendly” policies that enable older people to remain physically active
благоприятную среду для физической активности лиц старшего возраста В целом ряде секторов можно начать реализацию программ, ориентированных на потребности лиц старшего возраста
The methodologies offer unique tools to take a spatial perspective on both opportunities and risks in a variety of sectors," said UCA Senior Research Fellow Dr Bettina Wolfgramm,
В используемых методологиях предлагаются уникальные инструменты по прогнозированию пространственных перспектив в отношении как возможностей, так и рисков в целом ряде секторов»,- отмечает старший научный сотрудник УЦА д-р Беттина Вольфграмм,
Countries incorporated gender perspectives into policies and programmes in a variety of sectors, including: biodiversity;
Страны включали гендерные вопросы в свои стратегии и программы в самых разнообразных секторах, включая охрану биологического разнообразия,
Regulations would need to be set in collaboration with policymakers from a variety of sectors, including finance
В сотрудничестве с лицами, определяющими политику, из множества секторов, включая финансы и здравоохранение, необходимо будет разработать
the effects on people are taken in a variety of sectors and ministries.
затрагивающие интересы людей, принимаются в целом ряде секторов и министерств.
cooperation between Afghanistan and its neighbours in a variety of sectors where lasting solutions will depend on a regional approach.
соседними с ним странами в целом ряде секторов, где нахождение прочных решений будет зависеть от регионального подхода.
experts in a variety of sectors.
специализирующимися в различных областях.
There is a unique opportunity to meet specific development needs of the Haitian National Police in collaboration with bilateral donors already on the ground with the aim of maximizing the resources available from a variety of sectors outside and under the United Nations umbrella.
Существует уникальная возможность удовлетворить конкретные потребности, связанные с развитием гаитянской национальной службы, в сотрудничестве с двусторонними донорами, которые уже присутствуют на местах, в целях доведения до максимального уровня ресурсов, поступающих из разных секторов извне и под эгидой Организации Объединенных Наций.
cartels occur in a variety of sectors and that in many instances anticompetitive practices involve a mixture of vertical
имеет место в целом ряде различных секторов и что во многих случаях антиконкурентная практика представляет собой смесь вертикальных
the past few decades, working together with accelerating technological change to create new worldwide economic dynamism in a variety of sectors.
наряду с ускоряющимся процессом технологических изменений, способствовало приданию нового динамизма экономическому развитию целого ряда секторов в масштабах всего мира.
have also been involved in providing training opportunities for citizens of other members of the global South in a variety of sectors.
Таиланд, Тунис, Турция и Чили, также предоставляют гражданам других стран Юга возможности для обучения в целом ряде секторов.
In 2005, Ramtron reported significant sales of its FeRAM products in a variety of sectors including(but not limited to)
В 2005 году Ramtron объявила о значительных продажах продуктов FeRAM в различных секторах рынка, включая( но не ограничиваясь ими)
other countries that have experienced disasters and regarding a wide range of geospatial applications in a variety of sectors of development and in applications related to environmental management.
переживших чрезвычайные ситуации, а также с различными видами прикладного применения геопространственной информации в различных секторах развития и в сфере охраны окружающей среды.
as these devices have often been found in a variety of sectors with traces of the presence of this ancient race.
подобные устройства уже не раз попадались исследователям в самых разных секторах со следами присутствия древней расы.
signing of the Declaration of Principles, the Chairman of the Executive Committee of the Palestine Liberation Organization, Mr. Yasser Arafat, in a meeting with the Secretary-General in New York, requested United Nations technical assistance in a variety of sectors, in particular for building the Palestinian administration to be entrusted with the tasks of self-government.
Председатель Исполнительного комитета Организации освобождения Палестины г-н Ясир Арафат во время встречи с Генеральным секретарем в Нью-Йорке обратился к Организации Объединенных Наций с просьбой об оказании технической помощи в ряде секторов, в частности формировании палестинской администрации, которой будут поручены функции самоуправления.
enhancing forest carbon sinks; and individual mitigation measures involving a variety of sectors, reflecting Parties' individual circumstances.
увеличение поглощения углерода лесами; и отдельные меры по предотвращению изменения климата, реализуемые различными секторами и отражающие особые обстоятельства Сторон.
Результатов: 53, Время: 0.0789

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский