VERY EXISTENCE - перевод на Русском

['veri ig'zistəns]
['veri ig'zistəns]
само существование
very existence
mere existence
very survival
само наличие
very existence
mere presence
mere existence
сам факт
very fact
mere fact
very existence
самого существования
very existence
very survival
самому существованию
very existence
very survival
самом существовании
the very existence

Примеры использования Very existence на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
which is threatening the very existence of our islands.
что угрожает самому существованию наших островов.
In several conflict areas, the accumulation of weapons is threatening the very existence of nations.
В ряде конфликтных районов накопление оружия угрожает самому существованию наций.
The nihilist denies the very existence of truth, while the fundamentalist claims to be able to impose it by force.
Нигилист отрицает само существование истины, в то время как фундаменталист утверждает, что может навязать ее силой.
Moreover, according to Spain, the very existence of its sovereignty claim prevented the Special Committee from discharging its mandate in the case of Gibraltar without Spain's consent.
Помимо этого, Испания считает, что само наличие у нее претензий на суверенитет не позволяет Специальному комитету по деколонизации лишить ее мандата в отношении Гибралтара без ее согласия.
In the case of the critical data loss, the very existence of the organization may be at risk.
В случае потери критичных данных само существование организации может оказаться под вопросом.
The very existence of this norm, as well as the efforts to fulfil the Constitutional provisions, are evidence of progress.
Само наличие подобных норм, а также усилия по осуществлению положений Конституции являются свидетельством прогресса.
The very existence of a land administration system depends on its ability to provide information to users.
Само существование системы управления земельными ресурсами зависит от ее способности предоставлять информацию пользователям.
Its objectives are to safeguard the very existence of certain human groups
Ее задача заключается в гарантировании самого существования некоторых групп людей,
The New Agenda Coalition believes that the very existence of nuclear weapons
Коалиция за новую повестку дня считает, что само наличие ядерного оружия
The very existence of advisory committees can lead to more
Само существование консультативных комитетов может привести к более
To renounce it would be to deny the very existence of parents, family and one's people.
Ее аннулирование будет означать отказ от самого существования родителей, семьи, самих людей.
which are currently threatening the territorial integrity and very existence of the State and the security of its population.
террористические элементы с севера, которые угрожают территориальной целостности и самому существованию этого государства и безопасности его населения.
The very existence of the packaging film PVC,
Само существование упаковки из пленки ПВС,
The Committee recalled that the expression"according to law" is not intended to mean that the very existence of a right to review is left to the discretion of States parties.
Комитет напомнил о том, что выражение" согласно закону" в этом положении не должно толковаться, как означающее намерение оставить само наличие права на пересмотр на усмотрение государств- участников.
the peace process with the Palestinians, even the very existence of the Palestinians, were not mentioned at all. Ha'aretz, 27 January.
о процессе установления мира с палестинцами, даже о самом существовании палестинцев, в нем совершенно не упоминается." Гаарец", 27 января.
Thus, after denying the very existence of Simon, they have finally thought fit to merge his individuality entirely in that of Paul.
Так, после отрицания самого существования Симона, они, наконец, считают подходящим слить его индивидуальность целиком с индивидуальностью Павла.
which continue to disrupt the very existence of nations and peoples.
которые продолжают препятствовать самому существованию стран и народов.
The very existence of nuclear weapons today constitutes a serious threat to international peace and security.
Само существование ядерного оружия сегодня представляет собой серьезную угрозу международному миру и безопасности.
The Committee pointed out that"according to law" is not intended to mean that the very existence of a right to review is left to the discretion of States parties.
Комитет подчеркнул, что выражение" согласно закону" не означает того, что само наличие права на повторное рассмотрение оставляется на усмотрение государств- участников.
Multilingualism was fundamental to the very existence of the United Nations
Многоязычие является основополагающим для самого существования Организации Объединенных Наций,
Результатов: 502, Время: 0.0517

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский