VIEW TO IMPROVING - перевод на Русском

[vjuː tə im'pruːviŋ]
[vjuː tə im'pruːviŋ]
целью улучшения
view to improving
view to enhancing
aim to improve
purpose of improvement
aim of improvement
view to advancing
goal to improve
view to strengthening
purpose to improve
целью повышения
view to enhancing
view to improving
view to increasing
view to raising
view to strengthening
aim to enhance
aim to improve
view to upgrading
view to boosting
aim to increase
целью совершенствования
view to improving
view to enhancing
aim to improve
purpose of perfection
целью повысить
view to improving
view to enhancing
view to increasing
aim to enhance
view to strengthening
aim of increasing
aims to improve
goal of enhancing
purpose of enhancing
order to raise
целью расширения
view to enhancing
view to increasing
view to expanding
view to broadening
view to improving
view to strengthening
view to extending
view to enlarging
view to promoting
objective of widening
целью усовершенствования
view to improving
purpose of improvement
to enhance
тем чтобы повысить
order to enhance
order to improve
order to increase
целью усовершенствовать
a view to improving
тем чтобы расширить
a view to improving
a view to expanding
view to increasing
a view to enhancing

Примеры использования View to improving на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The developments which have been initiated with a view to improving the general control environment will be followed up in 2004-2005.
Процесс изменений, который был начат с целью усовершенствования общих условий контроля, будет продолжен в 2004- 2005 годах.
With a view to improving humanitarian access, UNAMID, in partnership with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, launched Operation Spring Basket on 1 May 2011.
С целью улучшения гуманитарного доступа ЮНАМИД в партнерстве с Управлением по координации гуманитарной деятельности начала 1 мая 2011 года операцию<< Весенняя корзина.
Switzerland wished to call for increased cooperation within UNIDO with a view to improving the quality of its technical assistance.
Швейцария призывает к расширению сотрудничества в рамках самого ЮНИДО с целью повысить качество ее технической помощи.
will be studied with the view to improving the coverage and quality of the fishery statistics.
из систем мониторинга квот) с целью повышения охвата и качества статистики рыболовства.
participants' registration and access, with a view to improving services and support systems.
доступа участников с целью совершенствования служб и вспомогательных систем.
filing of criminal cases with a view to improving their case-tracking capacity.
хранения уголовных дел, с тем чтобы улучшить их судопроизводство.
of networking arrangements between them with a view to improving their contribution to, and the effectiveness of, national strategies;
механизмов поддержания связи между ними с целью расширения их вклада в осуществление национальных стратегий и повышения их эффективности;
With a view to improving the organizational structure,
С целью усовершенствования организационной структуры
particularly science teachers, with a view to improving children's skills in that subject area.
в частности преподавателей научных дисциплин, с тем чтобы повысить уровень знаний детей в этой области.
The organization of the various inspecting services should be reconsidered with a view to improving their combined economic efficiency.
Следует пересмотреть организацию различных инспекционных служб с целью повышения их совокупной экономической эффективности.
institutional capacity-building, with a view to improving migrant workers' conditions.
институционального потенциала с целью улучшения условий трудящихся- мигрантов;
associations had participated in consultations with a view to improving the efficiency of the Commission's work.
ассоциации персонала участвовали в консультациях с целью повысить эффективность работы Комиссии.
The Committee called on Estonia to examine further the reasons behind the reluctance of potential applicants to engage in the naturalization process with a view to improving the situation.
Комитет рекомендовал Эстонии и далее изучать причины того, что потенциальные заявители неохотно участвуют в процессе натурализации, с тем чтобы улучшить эту ситуацию.
Technical cooperation activities in the collection and exchange of data should be strengthened, with a view to improving and integrating the management of the criminal justice system;
Укреплять техническое сотрудничество при сборе данных и обмене ими с целью совершенствования и интеграции управления системой уголовного правосудия;
Landlocked developing countries shall develop a national broadband policy with a view to improving access to international high-capacity fibre-optic cables
Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, должны разработать национальную политику в области широкополосной связи с целью расширения доступа к международным высокоскоростным оптико- волоконным кабелям
In September 1993, with a view to improving the system of export control, a Technical Expert Committee was set up within the Ministerial Cabinet of Ukraine.
С целью усовершенствования системы экспортного контроля в сентябре 1993 года был создан Экспертно- технический комитет при Кабинете Министров Украины ЭТК.
Accordingly, the Government had rehabilitated and computerized the police forensic laboratory with a view to improving information-gathering through scientific means.
Соответственно, правительство произвело переоснащение и компьютеризацию полицейской судебно- следственной лаборатории с целью усовершенствовать систему сбора информации за счет научных средств.
other media practitioners with a view to improving their professional standards.
других работников средств массовой информации, с тем чтобы повысить их профессиональный уровень.
organization of its work, with a view to improving its effectiveness.
организацию своей работы с целью повышения ее эффективности.
Collection of information on education at all levels in the region with a view to improving the quality and scope of education.
Сбор информации об обучении на всех уровнях в регионе с целью повысить качество и масштабы образования.
Результатов: 583, Время: 0.1016

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский