violation of the rulesbreaking the rulesviolating the rulesbreaching the rulesviolation of the regulationsinfringement of the rulescontravention of the rulesbreach of regulationsinfractionviolating the regulations
violation of the normsviolation of the rulescontraventionbreach of the rulesviolated the normsviolation of the standardsviolation of the lawinfringement of the rules
violations of the rulesirregularitiesviolating the rulesbreach of regulationsbreaking the rulesinfractionviolation of the regulationsbreaches of the rules
violation of the procedureviolation of the orderviolating the procedureviolation of the ruleviolating the orderhaving breached the proceduredisturbance
Примеры использования
Violation of the rules
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Article 152(violation of the rules and customs of war);
The States on whose behalf he spoke demanded that all persons held in violation of the rulesof international law be released immediately,
Государства, от имени которых выступает оратор, требуют, чтобы все лица, которых в нарушение норм международного права держат заложниками,
Violation of the rules for the maintenance of inspection wells of underground communications,
Нарушение правил содержания смотровых колодцев подземных коммуникаций,
Each individual expulsion would constitute a violation of the rulesof international law which govern the expulsion of individual aliens as discussed in Parts VI to X.
Каждая индивидуальная высылка представляла бы собой нарушение норм международного права, которые регулируют высылку отдельных иностранцев, как в случаях, рассматривающихся в частях VI- X.
In addition, this aircraft, in violation of the rulesof operation of the engines, carried five passengers.
Кроме того, самолет в нарушение правил эксплуатации двигателей совершил перевозки с пятью пассажирами.
as well as a violation of the rulesof international law;
Pursuant to article 142 of the Code of Administrative Offences, violation of the rulesof public order is punishable by a fine of up to 55 units.
В соответствии со статьей 142 Кодекса об административных преступлениях нарушение норм общественного порядка наказывается штрафом в размере до 55 штрафных единиц.
fire-prevention systems of water supply, violation of the rulesof their operation.
противопожарных систем водоснабжения, нарушение правил их эксплуатации.
That is a violation of the rulesof procedure and also an act of discrimination against a Member State that has a legitimate right to speak on a point of order.
Это является нарушением правил процедуры, а также дискриминационной мерой в отношении государства- члена, имеющего законное право выступать по порядку ведения заседания.
The Security Council is especially concerned about attacks on humanitarian workers, in violation of the rulesof international law.
Совет Безопасности выражает особую озабоченность по поводу нападений на гуманитарный персонал в нарушение норм международного права.
Bill Cipher, you are in violation of the rulesof Spacetime, and possessing the body of a time officer.
Билл Сайфер, вы обвиняетесь в нарушении правил Пространства и Времени и вселении в тело офицера времени.
That was a violation of the rulesof procedure and undermined confidence in the Secretariat officials who permitted it.
Это является нарушением правил процедуры и подрывает доверие к должностным лицам Секретариата, позволяющим это.
as well as a violation of the rulesof international law;
а также нарушение норм международного права;
In violation of the rulesof sanitary surveillance has reported cases of the disease among workers in abattoirs,
При нарушении правил санитарного надзора наблюдались случаи заболевания среди работников боен,
The United States embargo of Cuba is also a violation of the rulesof international trade
Эмбарго, введенное Соединенными Штатами Америки против Кубы, является также нарушением правил международной торговли
The customer's requirements and complaints brought about by non-compliance/ violation of the Rulesof carriage, delays, etc.
Требования и претензии Клиентов вследствие несоблюдения/ нарушения Правил перевозки, несоблюдения сроков и др.
but carried out, in violation of the rules relating to the protection of human rights.
которые не только принимались в нарушение норм о защите прав человека, но и приводились в исполнение с аналогичными нарушениями..
In violation of the rulesof personal hygiene- use the same toothbrush,
При нарушении правил личной гигиены- пользовании одной зубной щеткой,
The judge, however, didn't see violation of the rules and Dmitry also took the third place.
Судья, однако, не усмотрел нарушения правил и Дмитрий также занял третье место.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文