НАРУШЕНИЕ ЗАКОНОВ - перевод на Английском

violation of the laws
нарушение закона
нарушение законодательства
нарушение права
нарушении законности
нарушение правовых норм
contravention of the laws
нарушение закона
нарушение законодательства
violating the laws
нарушают закон
нарушают законодательство
нарушение закона
нарушителей закона
нарушение законодательства
breaking the laws
нарушать закон
преступать закон
breach of the law
нарушение закона
нарушения законности
offence against the laws
infringement of laws
violations of the laws
нарушение закона
нарушение законодательства
нарушение права
нарушении законности
нарушение правовых норм
violation of the law
нарушение закона
нарушение законодательства
нарушение права
нарушении законности
нарушение правовых норм

Примеры использования Нарушение законов на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Нарушение законов, касающихся импорта,
An offence against the laws relating to importation,
Все сотрудники полиции предупреждаются о том, что нарушение законов, регулирующих соблюдение прав человека, является уголовным преступлением.
All police officers are made aware that an infringement of laws governing a person's rights could constitute a criminal offence.
Незаконный комбатант- лицо, принимающее участие в боевых действиях или вооруженных конфликтах в нарушение законов войны или международного гуманитарного права.
An unlawful combatant, illegal combatant or unprivileged combatant/belligerent is a person who directly engages in armed conflict in violation of the laws of war or is fighting outside of internationally recognized military forces.
пытки, насильственное исчезновение и нарушение законов войны, и признается, что на них не распространяются сроки давности.
forced disappearance and the violations of the laws of war and acknowledges that they are not subject to a statute of limitations.
24 февраля 2004 года, согласно которому на него возлагалась ответственность за преступления против человечности и нарушение законов и обычаев войны.
he is alleged to be responsible for crimes against humanity and violations of the laws or customs of war.
Американском Самоа- важных портах выгрузки тунца- Закон Лэйси эффективно применяется для уголовного преследования за нарушение законов ряда государств Океании.
American Samoa- important ports for offloading tuna- the Lacey Act has been used effectively to prosecute for violations of the laws of a number of Pacific Island States.
В случае неоднократного выдворения иностранного гражданина за нарушение законов, срок может быть увеличен до 10 лет с момента последней депортации.
In the case of repeated deportation of a foreign citizen for violating the law, the period may be extended to 10 years from the date of deportation.
Протокол также предусматривает уголовную ответственность за содействие незаконному пребыванию в нарушение законов конкретной страны Статья 6( 1) с.
The Protocol also criminalizes facilitation of irregular residence in breach of the laws of the concerned State Article 6(1)c.
льготы никогда не следует рассматривать как разрешение на игнорирование или нарушение законов и положений страны пребывания.
facilities be perceived as permission to disregard or violate the laws and regulations of the host country.
Компания Elica не несет ответственности за какое-либо нарушение Законов или Предписаний, касающихся действий или упущений со стороны Пользователя.
Elica shall not be held responsible for any eventual breach of Laws or Regulations attributable to actions or omissions made by the User.
И разве желают ваши врачи понять, что нарушение законов духа всегда идет перед телесными недугами?
And whether doctors of yours desire to understand that violation of laws of spirit always goes before body illnesses?
Нарушение законов в сфере бухгалтерского
Violations of laws associated with accounting
Нарушение законов об отделении церкви от государства
Infringing the law on the separation of church
Достаточно причинения чисто экономического ущерба, а нарушение законов почти всегда означает причинение государству ущерба.
Purely economic damage is sufficient and a violation of laws will almost always harm the State.
Одно из основных предложений Центра связано с установлением наказания за нарушение законов о печати и изменением процедуры, в соответствии с которой рассматривать такие дела правомочны только суды присяжных.
Its proposals focused on introducing penalties for offences against the legislation on the press and amending the procedure whereby only the Courts of Assize had jurisdiction in such cases.
Натан несколько раз был заключен в тюрьму за нарушение законов, запрещающих контакты с вражескими государствами и ООП.
Nathan was imprisoned on several occasions for violating laws forbidding contact with enemy states and the PLO.
Пункт 261/ А Уголовного кодекса квалифицирует в качестве противоправного деяния нарушение законов и положений, принятых в связи с международными юридическими обязательствами Венгерской Республики.
Penal Code paragraph 261/A establishes the offence of violation of laws and regulations that have been adopted in connection with international legal obligations of the Republic of Hungary.
детских браков продолжают заключаться в нарушение законов и международных обязательств в области прав человека.
child marriages continue to be conducted in defiance of laws and international human rights obligations.
Это является необоснованным в том случае, когда" акт войны" представляет собой нарушение законов и обычаев войны.
Such refusal is untenable when the“act of war” is a violation of the laws and customs of war.
Правительствам следует обеспечить неукоснительное применение строгих мер наказания за нарушение законов о недискриминации.
Governments should ensure that there are strong penalties that are rigorously enforced for violation of laws on non-discrimination.
Результатов: 131, Время: 0.0554

Нарушение законов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский