НАРУШЕНИЕ ЗАКОНОВ - перевод на Испанском

contravención de las leyes
infracción de las leyes
violar las leyes
infrinjan las leyes
delitos contra las leyes
violaciones de las leyes
vulneración de las leyes

Примеры использования Нарушение законов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Что строго запрещены репрессалии или нарушение законов войны в качестве ответа на нарушение этих законов со стороны сил противника,
Hay que tener presente que las represalias o la violación de las leyes de la guerra como respuesta a una violación cometida por las fuerzas enemigas están estrictamente prohibidas,
Вместе с тем был подтвержден обвинительный приговор гну Крстичу за нарушение законов или обычаев войны
No obstante, la condena del Sr. Krstić se confirmó por su participación en asesinatos cometidos entre los días 10 y 13 de julio de 1995, que constituían una violación de las leyes o costumbres de guerra,
Это неоднократно указывалось в контексте различных судебных процессов, проходивших после второй мировой войны(" в нарушение законов и обычаев войны"),
Así se manifestó reiteradamente en diversos juicios sustanciados después de la segunda guerra mundial(“en contravención de las leyes y los usos de la guerra”)
серьезное нарушение Женевских конвенций, нарушение законов или обычаев войны
violación grave de los Convenios de Ginebra, violación de las leyes y usos de la guerra
ОФАК наложило штраф в сумме 5 999 490 долл. США на голландскую туристическую компанию CWT B. V.( CWT) за нарушение законов о блокаде.
se anunció que la OFAC impuso una multa de 5.990.490 dólares a la compañía de viajes holandesa CWT B.V.(CWT) por violar las leyes del bloqueo.
может в краткосрочном плане привести к деятельности, идущей в нарушение законов страны.
que pueden dar lugar a actividades que están en contravención de las leyes nacionales.
представляющих собой нарушение законов и обычаев войны, могли бы выдвигаться обвинения на основании соответствующих положений гуманитарного права
los autores de actos que infrinjan las leyes y los usos de la guerra pueden ser acusados en virtud de las disposiciones aplicadas del derecho humanitario,
Inc."( AIG) за нарушение законов о блокаде Кубы.
Inc.(AIG) por violar las leyes del bloqueo contra Cuba.
косвенного использования правительственными органами своих полномочий в нарушение законов.
el uso directo e indirecto de la fuerza por las autoridades en vulneración de las leyes.
в других валютах, и таким учреждениям угрожают потенциальными санкциями за якобы нарушение законов Соединенных Штатов.
se amenaza a dichas instituciones con potenciales represalias por supuestas violaciones de las leyes de los Estados Unidos.
Рабочей группой открытого состава по целям в области устойчивого развития, можно расценить как нарушение законов о защите потребителей от недобросовестной рекламы.
el primer objetivo propuesto por el Grupo de Trabajo de Composición Abierta sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible infringe las leyes sobre publicidad engañosa destinadas a proteger a los consumidores.
применение надлежащих мер уголовной и гражданской ответственности за нарушение законов и нормативных актов в области экспортного контроля;
medidas derivadas de la resolución 1540(2004), incluso mediante el establecimiento y la aplicación de sanciones penales o civiles por las infracciones de las leyes y reglamentos de control de las exportaciones;
Консультативный комитет по праву помилования дает президенту рекомендации относительно применения своих полномочий по предоставлению помилования тому или иному лицу, осужденному за нарушение законов Тринидада и Тобаго,
El Comité Asesor sobre la Facultad de Indulto presta asesoramiento al Presidente en el ejercicio de su facultad de otorgar el indulto a cualquier condenado por un delito contra las leyes de Trinidad y Tabago
За нарушение законов и иных подзаконных актов Центральный банк может применять к платежно- расчетной организации меры наказания вплоть до приостановления действия лицензии или ее отзыва( статья 27).
En caso de contravención de leyes u otros reglamentos el Banco Central podrá aplicarles medidas de atribución de responsabilidad, incluidas la suspensión de la licencia o su revocación(artículo 27).
например нарушение законов и обычаев войны,
como en el caso de las infracciones de las leyes y usos de la guerra
так много журналистов в стране преследуются за нарушение законов, регулирующих деятельность представителей прессы, как представляется, означает, что необходимо пересмотреть законы, с тем чтобы предоставить более широкие возможности для критики.
el hecho de que tantos periodistas del país estén procesados por incumplir las leyes que rigen la prensa parecería indicar la necesidad de revisar la legislación para permitir más crítica.
Если результаты расследования, полученные в ходе следственной работы, указывают на нарушение законов государства, то следует рассмотреть вопрос о передаче дела соответствующему национальному правоохранительному учреждению.
Cuando las conclusiones de la investigación aducidas al investigarse una demanda tiendan a revelar que se han infringido las leyes de un Estado, debe considerarse la posibilidad de elevar el caso al organismo nacional competente encargado de vigilar la aplicación de la ley..
насильственное исчезновение и нарушение законов войны, и признается,
la desaparición forzosa y la violación de las leyes de la guerra, y reconoce
которые во многих случаях применяются производителями в нарушение законов о защите и согласно сообщениям самих представителей коренного населения наносят ущерб здоровью детей и взрослых.
parte de los productores, muchas veces en violación de leyes de protección, llegando a afectar, según denuncias de los propios indígenas, la salud de niños y adultos.
содержащихся под стражей за нарушение законов о проживании и о труде,
solicitantes de asilo detenidos por infracciones de la legislación sobre la residencia y el trabajo
Результатов: 119, Время: 0.048

Нарушение законов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский