ЗАКОНОВ - перевод на Испанском

leyes
закон
законодательство
законопроект
акт
legislación
законодательство
закон
право
законодательный акт
законодательные нормы
legislativas
законодательный
правовой
директивный
законодательство
закон
законотворческий
законотворчества
legales
правовой
законный
легально
легальный
юридической
законом
законодательного
судебного
законодательства
ley
закон
законодательство
законопроект
акт
legislaciones
законодательство
закон
право
законодательный акт
законодательные нормы
legislativos
законодательный
правовой
директивный
законодательство
закон
законотворческий
законотворчества
legislativa
законодательный
правовой
директивный
законодательство
закон
законотворческий
законотворчества
legislativo
законодательный
правовой
директивный
законодательство
закон
законотворческий
законотворчества
legal
правовой
законный
легально
легальный
юридической
законом
законодательного
судебного
законодательства

Примеры использования Законов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
создал в Бутане административную систему и свод законов.
es el autor del primer código legislativo de Bhután.
сформулировал полный свод законов.
puso en vigor un cuerpo legislativo completo.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает, что Комитет настоятельно рекомендует включать определение пытки в текст одного, а не нескольких законов.
El PRESIDENTE recuerda que el Comité recomienda enérgicamente que la definición de la tortura figure en un único texto legislativo, y no en varios.
Законодательство Туркменистана и правоприменительная практика показывают, что не наблюдается необходимость принятия временных и специальных мер на уровне законов.
El derecho y la práctica jurídica de Turkmenistán demuestran que no es necesario adoptar medidas especiales de carácter temporal a nivel legislativo.
При издании с этой целью законов главным соображением должно быть наилучшее обеспечение интересов ребенка.
Al promulgar leyes con este fin, la consideración fundamental a que se atenderá será el interés superior del niño.
Что касается дискриминационных законов, идет работа над 12 законами, которые были определены как дискриминационные.
Con respecto a las leyes discriminatorias, se sigue trabajando en las 12 leyes que fueron identificadas.
Порядок удаления опасных отходов регулируется конкретными положениями законов и правил, направленных на предотвращение незаконных перевозок и удаления токсичных продуктов.
La gestión de los desechos peligrosos se rige por leyes y reglamentos pormenorizados tendientes a evitar los movimientos y la eliminación ilícitos de estos productos tóxicos.
Г-жа Гальперин- Каддари разделяет обеспокоенность, выраженную в отношении тех законов, которые в данный момент регулируют процедуры заключения и расторжения брака в Кении.
La Sra. Halperin-Kaddari comparte la frustración que se ha manifestado con respecto a las leyes en vigencia que rigen el matrimonio y el divorcio en Kenya.
Что касается законов, связанных с передвижением,
Con respecto a las leyes relativas a la circulación,
совершенствовании проектов законов, направленных на определение правового статуса ННО,
el perfeccionamiento de los proyectos de ley destinados a definir el estatuto jurídico de esas organizaciones
Обеспечить скорейшее принятие проектов законов о создании НПУ и бюро омбудсмена( Испания,
Velar por la pronta aprobación de los proyectos de ley sobre el establecimiento de una institución nacional de derechos humanos
Следует избегать узконаправленных или специальных реформ отдельных законов или процедур в интересах конкретных лиц и/ или их дел, рассматриваемых в судах;
Debe evitarse cualquier reforma específica o puntual de una ley o procedimiento determinado que parezca beneficiar a individuos particulares y/o sus causas ante los tribunales.
Совет министров также рассматривает другие меры, касающиеся законов, а также судебных
El Consejo de Ministros también está analizando otras medidas relativas a la legislación y a los procedimientos judiciales
Вануату выступает против дискриминационных законов и политики, которые делают нас крайне уязвимыми к последствиям весьма переменчивой глобальной конъюнктуры.
Vanuatu se opone a las políticas y a la legislación discriminatorias que dejan al descubierto nuestra vulnerabilidad frente a un entorno mundial muy inestable.
Нарушение законов, касающихся импорта,
Delitos contra las leyes relativas a la importación,
Нарушения законов, касающихся ядовитых химических веществ
Delitos contra las leyes relativas a los productos químicos venenosos
Нарушения законов, касающихся огнестрельного оружия,
Delitos contra las leyes relativas a las armas de fuego,
Iii изучение вопросов, касающихся законов о конкуренции, имеющих особое отношение к развитию.
Iii Examinar cuestiones relacionadas con la legislación en materia de competencia que revistan particular importancia para el desarrollo mediante.
Применение Соединенными Штатами внутренних законов, экстерриториальные последствия которых ущемляют суверенитет
La aplicación de una ley nacional de los Estados Unidos cuyos efectos extraterritoriales van en contra de la soberanía
Размытые формулировки законов, в которые смешиваются сообщения о терроризме с его поддержкой, прикрывают стремление режимов не допустить появления неблагоприятных новостей.
Los regímenes que desean impedir una cobertura noticiosa desfavorable se apoyan en leyes redactadas laxamente que identifican el informar sobre el terrorismo con apoyarlo.
Результатов: 29269, Время: 0.0902

Законов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский