ZÁKONŮ - перевод на Русском

законов
zákonů
práva
pravidel
předpisů
legislativy
legislativu
zákonitosti
законодательства
zákonů
legislativy
právních předpisů
práva
legislativu
legislativních
законопроектов
návrhů zákonů
законам
zákonů
pravidel
práva
soudům
законы
zákony
pravidla
právo
legislativa
předpisy
nařízení
zákonitosti
закона
zákona
práva
právní
pravidla
узаконений

Примеры использования Zákonů на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dopouštíte se porušení mezinárodních zákonů.
Вы нарушаете международный закон.
Máte vy, Britta Perry, v plánu porušení nějakých zákonů?
Ты, Бритта Перри, когда либо имела преступные намерения нарушить закон?
Troyi, náplní práce mé ženy je naopak dodržování zákonů.
Трой, работа моей жены в том, чтобы отстаивать закон.
Vlastně hned několik zákonů, Daisy Adair, včetně ty-víš-koho.
Вообще-то есть, и не один, Дейзи одЭир, включая закон сама знаешь кого.
Musíme jít podle zákonů.
Мы должны действовать по закону.
Ukaž svým lidem, že hlas může přejít i do zákonů.
Покажите людям, что этот голос может быть услышан и претворен в закон.
Výbor kontroluje tok zákonů.
Правовой комитет контролирует поток законодательств.
rušeny nebo měněny podle zákonů Ruské federace.
упраздняются или изменяются законами субъектов Российской Федерации.
Svěřené daně jsou vybírané celostátně, podle zákonů.
Все налоги собираются в государственную казну и распределяются согласно закону.
zablokovat používání informací podle všeobecných zákonů zůstávají nedotčeny.
силе обязанность удалять или блокировать использование информации согласно общему законодательству.
Silný, zákonů dbající král.
Сильным. Уважающим закон.
Ruský člověk podle zákonů nikdy žít nebude.
Да… Да не будет никогда русский человек по закону жить.
To je první ze 48 zákonů moci.
Первый из сорока восьми законом власти.
neúprosně determinovaných pomocí neměnných zákonů byznysu.
неумолимо определяемая непреложными законами бизнеса.
Pokud si nejste vědom těchto zákonů, Nechte mě vám je objasnit.
Если вы о таких законах не слышали, я готова вам их объяснить очень доходчиво.
Podle nich mohou být předloženy některé typy zákonů k podpisu panovníkem bez souhlasu horní komory.
Некоторые типы биллей могут быть представлены на Королевское Утверждение без согласия палаты лордов.
Vytvořit seznam plánovaných zákonů, a ne jen jejich podporu.
Список обязательств по будущим законопроектам, а не голословная поддержка.
Podle námořních zákonů, kolik přeživších bude pohřbeno v Kanadě?
В соответствии с морским законом сколько выживших похоронят в Канаде?
Tamhle je oddělení daňových zákonů, to můžeme spálit.
Там весь отдел о налоговых законах там внизу это мы можем жечь.
Tím, že koukáš, jak se sprchuju, porušuješ 17 zákonů.
И ты нарушишь около семнадцати законов, если будешь смотреть, как я моюсь.
Результатов: 520, Время: 0.1626

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский