ЗАКОНОВ - перевод на Немецком

Gesetze
закон
законопроект
Recht
довольно
достаточно
закон
правильно
весьма
вполне
вправе
справедливость
суд
прав
Gesetzen
закон
законопроект
Gesetz
закон
законопроект
Gesetzes
закон
законопроект
Vorschriften
правилам
предписание
протоколу
закон

Примеры использования Законов на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Мы продаем кексы мы не нарушаем никаких законов.
Wir verkaufen Cupcakes. Wir haben keine Gesetze gebrochen.
Никаких законов.
Keine Gesetze.
Монтескье Ш. О духе законов.
Montesquieu: Vom Geist der Gesetze.
Но на Земле законов нет.
Auf der Erde gibt es keine Gesetze.
Закономерности Законов.
Ordnungsmäßigkeit der Gesetze.
Индии не нужно больше законов.
Indien braucht nicht mehr Gesetze.
Полиции, законов, и я родился заново.
Keine Polizei, keine Gesetze und ich wurde neugeboren.
Соблюдение законов и других нормативных актов.
Einhaltung von Gesetzen und sonstigen Bestimmungen.
У таких государств нет законов о демократически контролируемом применении силы.
Gescheiterte Staaten haben keine legitime, demokratische Kontrolle über Gewalt.
Ваш брат не соблюдает законов, но имеет правила.
Ihr Bruder hält sich nicht an das Gesetz, aber er hat Regeln.
Перевод законов с русского на немецкий.
Übersetzung russischer Wirtschaftsgesetze ins Deutsche.
Незнание законов не равняется преступлению.
Unwissen vom Gesetz ist nicht gleichzusetzen mit Kriminalität.
Законов, основанных на моральных суждениях,
Gesetze, die auf einer moralischen Verurteilung
Законов, специально карающих людей с ВИЧ
Gesetze, die ausgerechnet Menschen mit HIV bestrafen
Все меньше законов для властей и все больше- для граждан?
Immer weniger Gesetzte für die Behörden und immer mehr gegen die Bürger?
Стандартизация законов может восприниматься как сигнал для международных инвесторов.
Standardisierung der Rechtsordnung kann als ein Signal an internationale Investoren bestimmt sein.
Без общества или законов физики умение летать было бы совершенно замечательной способностью.
Ohne die Gesellschaft oder die Gesetze der Physik wäre es total super, fliegen zu können.
И там было два типа законов, которые определенно были испытанием.
Es gab zwei Sorten von Gesetzen, die besonders schwer zu befolgen waren.
Спасение обреченного на смерть человека- это нарушение законов природы.
Ein verwirktes Leben zu retten, heißt, die Gesetze der Natur zu brechen.
Он читал популярные лекции, которые стали книгой" Характер физических законов.
Er hielt die berühmten Vorlesungen, die bekannt wurden als"The Character of Physical Law.
Результатов: 356, Время: 0.0761

Законов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий