VIOLATION OF THE LAWS - перевод на Русском

[ˌvaiə'leiʃn ɒv ðə lɔːz]
[ˌvaiə'leiʃn ɒv ðə lɔːz]
нарушение законов
violation of the laws
contravention of the laws
violating the laws
breaking the laws
breach of the law
offence against the laws
infringement of laws
нарушение законодательства
violation of the legislation
violation of the law
violating the law
breaches of the law
violating the legislation
breaches of the legislation
infringement of the legislation
contravention of the law
нарушении законов
violations of the laws
violating the laws
нарушением законов
violation of the laws
law infringements

Примеры использования Violation of the laws на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A war crime is another term for a violation of the laws and customs of war.
Военное преступление это другой термин, используемый для того или иного нарушения законов и обычаев войны.
which is deemed gross violation of the laws.
считается грубым нарушением закона.
Article 135-1 of the Criminal Code makes violation of the laws on elections or on popular ballots a punishable offence.
Статья 135- 1 Уголовного кодекса предусматривает ответственность за нарушение законодательства о выборах или народном голосовании референдуме.
Sefer Halilović is charged with murder as a violation of the laws or customs of war.
Сефер Халилович обвиняется в совершении убийства как одного из нарушений законов и обычаев войны.
a grave breach of the Geneva Conventions, a violation of the laws and customs of war applicable in international or non-international armed conflict,
серьезное нарушение Женевских конвенций, нарушение законов и обычаев войны, применимых к вооруженному конфликту международного
Trying to explain apparent violation of the laws of conservation of energy
Ученый, пытаясь объяснить кажущееся нарушение законов сохранения энергии
We are aware of six cases of inappropriately imposed fines under the Administrative Code Article 6.17(violation of the laws of the Russian Federation on the protection of children from information harmful to their health and(or) development).
Мы знаем о шести случаях неправомерного наложения штрафа по ст. 6. 17 КоАП( нарушение законодательства Российской Федерации о защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и( или) развитию).
The Mission considers that the enforcement of an illegal blockade does not only constitute a violation of the laws of war, but also a violation of the laws of neutrality giving rise to State responsibility.
Миссия считает, что обеспечение соблюдения незаконной блокады представляет собой не только нарушение законов войны, но и нарушение законов нейтралитета, а это приводит к возникновению ответственности государства.
On 7 May 1999, Trial Chamber I found Aleksovski guilty of one count, of a violation of the laws or customs of war, for outrages upon personal dignity committed in
Мая 1999 года Судебная камера признала Алексовского виновным по одному пункту обвинения в нарушении законов и обычаев войны в виде грубых посягательств на достоинство личности,
Serbian Police General Sreten Lukić were each sentenced to 22 years' imprisonment for crimes against humanity and violation of the laws or customs of war.
генерал сербской полиции Сретен Лукич были приговорены к 22 годам тюремного заключения каждый за преступления против человечности и нарушение законов и обычаев войны.
This accused is charged, on the basis of command responsibility, with murder(violation of the laws or customs of war)
Этот подсудимый обвиняется на основании принципа ответственности начальника в тяжком убийстве( нарушении законов и обычаев войны),
crimes against humanity, and a violation of the laws or customs of war.
преступлениях против человечности и нарушениях законов и обычаев войны.
which inevitably lead to violation of the laws of nature, when the physical body lends itself to an uncontrollable desire.
к которым неминуемо приводит нарушение законов природы, когда физическое тело поддается неконтролируемому желанию.
He was also found to be guilty of torture as both a crime against humanity and a violation of the laws or customs of war, and of murder as both a crime against humanity and a violation of the laws or customs of war.
Он был также признан виновным в преступлении против человечности и нарушении законов или обычаев войны( пытки) и в преступлении против человечности и нарушении законов или обычаев войны убийство.
crimes against humanity, and a violation of the laws or customs of war.
преступлениях против человечности и нарушениях законов и обычаев войны.
about the attraction of an invisible object, about the violation of the laws of gravity, about the revision of the current notion of gravitational forces.
о притяжении невидимым объектом, о нарушении законов гравитации, о пересмотре нынешнего представления о гравитационных силах.
crimes against humanity, and a violation of the laws or customs of war allegedly committed in Bosnia
преступлениях против человечности и нарушениях законов и обычаев войны, предположительно совершенных в Боснии
Bosnian commander Sefer Halilović was charged with one count of violation of the laws and customs of war on the basis of superior criminal responsibility of the incidents during Operation Neretva'93
Командующий АРБиГ Сефер Халилович был обвинен по одному пункту нарушения законов и обычаев войны на базе командной ответственности за преступления своих подчиненных во время операции Неретва 93
However, Mr. Krstić's conviction was confirmed for his participation in murder committed between 10 and 13 July 1995 as a violation of the laws or customs of war
Вместе с тем был подтвержден обвинительный приговор гну Крстичу за нарушение законов или обычаев войны
However, emphasize that some Christians and non-governmental organizations had used religion for political ends, in violation of the laws in force, and were trying to convert people to Christianity in exchange for material assistance and exemption from military service
Вместе с тем было подчеркнуто, что в нарушение действующих законов христиане и неправительственные организации использовали религию в политических целях и предпринимали попытки обращения людей в христианство в обмен на материальную помощь,
Результатов: 84, Время: 0.0618

Violation of the laws на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский