WAS ENTRUSTED - перевод на Русском

[wɒz in'trʌstid]
[wɒz in'trʌstid]
было поручено
was requested
was mandated
was entrusted
was instructed
was asked
was tasked
have been instructed
was commissioned
was assigned
was charged with
была возложена
was assigned
was entrusted
was given
has been assigned
has been entrusted
was placed
was vested
was responsible
were attributed
was charged
было доверено
was entrusted
has been trusted
был вверен
was entrusted
была поручена
was entrusted
was assigned
was charged
was commissioned
was tasked
was given
was mandated
was responsible
had been asked
было возложено
was entrusted
has been entrusted
was placed
was assigned
was given
was responsible
was imposed
was tasked
have been assumed
was appointed
были возложены
was entrusted
were assigned
has been assigned
has been entrusted
was given
was charged
responsibilities
had been conferred
were laid
has been designated
был поручен
was entrusted
was assigned
was charged
was commissioned
entrusted with the task
были поручены
was entrusted
was assigned
had been given
tasked
was charged
were given
was tasked
был возложен
was entrusted
was assigned
was given
was placed
была доверена
был доверен
были доверены

Примеры использования Was entrusted на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This task was entrusted to the Intergovernmental Working Group.
Эта задача была поручена Межправительственной рабочей группе.
In the same year, the GULAG was entrusted with the management of transit prisons.
В том же году на ГУЛАГ было возложено руководство пересыльными тюрьмами.
Consideration of these documents was entrusted to a working group.
Рассмотрение этих документов было поручено рабочей группе.
In June 1941, the development was entrusted to the Birmingham Railway Carriage and Wagon Company.
В июне 1941 года разработка была поручена фирме Birmingham Railway Carriage and Wagon Company.
And admission of new members was entrusted to primary party organizations.
И прием новых членов был доверен первичным партийным организациям.
Overall direction of the operation was entrusted to Marshal Mortier.
Общее управление операцией было поручено маршалу Мортье.
The work of harmonization was entrusted to the representatives of UIP,
Работа по такому согласованию была поручена представителям МСАГВ,
The capture of Dorpat was entrusted to the army of Alexey Trubetskoy.
Взятие Дерпта было поручено армии Алексея Трубецкого.
Agrarmarkt Austria(AMA) was entrusted with the organisation of agricultural subsidies.
Организации" Agrarmarkt Austria( AMA)" была поручена организация процесса выделения сельскохозяйственных субсидий.
In 1977 he was entrusted with the care of the parish of Larizza in the diocese.
В 1977 году ему было поручено заботиться о приходе Ларицца в епархии.
So, if this job was entrusted to me.
Так что, если бы эта работа была поручена мне.
Management of the new agency was entrusted to General I.
Управление новой структурой ведомства было поручено генералу Л.
Which organ was entrusted with harmonizing legislation?
Какой орган отвечает за согласование законодательства?
That boy was entrusted to you, to your school, to your players.
Вам доверили этого мальчика. Вашей школе, вашим игрокам.
To operators was entrusted to apply a ten-character set of subscriber numbers without fail.
Операторам поручено в обязательном порядке применять десятизначный набор абонентских номеров.
The exterior of all yachts was entrusted to the Italian architect
Экстерьер всех яхт доверили итальянскому архитектору
The design was entrusted to the Dutch architectural firm.
Разработку дизайна доверили нидерландскому архитекторскому бюро.
This suggestion was entrusted to a drafting group.
Это мнение было передано на рассмотрение редакционной группы.
Renewal of the second series of euro banknotes was entrusted to the German artist Reinhold Gerstetter.
Обновление дизайна второй серии евробанкнот доверено немецкому автору Райнольду Герштетеру.
so the DDVB was entrusted to develop it.
разработку которой доверили специалистам агентства DDVB.
Результатов: 555, Время: 0.1204

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский