WAS HOPED - перевод на Русском

[wɒz həʊpt]
[wɒz həʊpt]
надеется
hope
hopefully
expect
trust
выражает надежду
hoped
expressed the hope
is hopeful
рассчитывали
expected
had hoped
were counting
was calculated
relied
were hoping
were looking forward
had calculated
надеяться
hope
hopefully
expect
trust
выразил надежду
expressed the hope
hoped
was hopeful
expressed the expectation
надеялись
hope
hopefully
expect
trust
выразила надежду
expressed the hope
was hoped
had hoped
was hopeful
expressed confidence
expressed its belief
expressed the expectation
надеются
hope
hopefully
expect
trust

Примеры использования Was hoped на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It was hoped that by the end of 2008, every area would have a primary health-care unit.
Она надеется, что к концу 2008 года в каждом районе будет иметься пункт по оказанию первичной медико-санитарной помощи.
It was hoped that the one-time payment would compensate,
Она выражает надежду, что одноразовая выплата компенсирует,
It was hoped that that programme would be extended to more countries,
Он выразил надежду на то, что этой программой будут охвачены новые страны,
An early conclusion to the Doha Round establishing a nondistorted, non-discriminatory market was hoped for.
Остается надеяться на скорейшее завершение Дохинского раунда переговоров, который приведет к созданию неискаженного, недискриминационного рынка.
It was hoped that a global order would emerge in which humanity would live at peace with itself
Они надеялись на то, что будет установлен такой мировой порядок, при котором человечество будет жить в мире,
It was hoped that the Office would soon decide to hold human rights events at the International Training Centre on Migration and Combating Trafficking in Human Beings in Belarus.
Она надеется, что Управление вскоре примет решение о проведении мероприятий в области прав человека в Международном учебном центре по проблемам миграции и противодействию торговле людьми в Беларуси.
It was hoped to increase the involvement of the international community in combating impunity through awareness-raising.
Она выражает надежду на расширение участия международного сообщества в борьбе с безнаказанностью посредством повышения уровня информированности.
It was hoped that measures would be taken to remedy the situation
Он выразил надежду на то, что будут приняты меры с целью исправления сложившейся ситуации
action 1 was the only real solution and it was hoped that the Committee would support it,
вариант 1 является единственным реальным решением, и она выразила надежду на то, что Комитет поддержит его,
It was hoped that by engaging in such a war the Baltic countries would be able to attract Western support for the cause of independence from the USSR.
Они надеялись, что, участвуя в войне за немцев, балтийским странам будет оказана поддержка Запада в деле независимости от СССР.
The target audience was the Board, but it was hoped that other stakeholders would also be reached.
Доклад адресован Совету, однако следует надеяться, что с ним ознакомятся и другие заинтересованные стороны.
It was hoped that a first draft of the amendments would be submitted to Parliament in September 2006.
Она надеется, что первый проект поправок будет представлен парламенту в сентябре 2006 года.
It was hoped that the recommendations would be conducive to a further evolution in the thinking of the ILC
Он выражает надежду на то, что эти рекомендации будут способствовать дальнейшей эволюции подхода КМП
With regard to the Mid-term Review, it was hoped that the question of the possibility of establishing a standing committee on LDCs would be resolved.
Коснувшись Среднесрочного обзора, он выразил надежду на то, что вопрос о возможности учреждения постоянного комитета по НРС будет разрешен.
It was hoped that Portugal could formally announce its creation in March 2010 at Council.
Португалия выразила надежду на то, что она сможет официально объявить Совету о создании этого органа в марте 2010 года.
None of the Allied commanders were very happy with the plan, but it was hoped that an unprecedented preliminary bombing by heavy bombers would prove the trump.
Ни один из союзных командиров не был рад плану, но все надеялись на то, что все сработает после небывало мощной запланированной бомбардировки с воздуха.
Accordingly, it was hoped that contributions would be made to the trust fund, in order to enable the full
В связи с этим хочется надеяться, что в целевой фонд будут внесены взносы для обеспечения возможности полного
In 2003 a massive nationwide campaign would be launched on domestic violence which, it was hoped, would serve to break the silence surrounding the issue.
В 2003 году будет проведена массовая общенациональная кампания, посвященная насилию в быту, которая, как надеются ее организаторы, послужит разрушению стены молчания вокруг этого вопроса.
It was hoped that the question would be taken up as soon as possible by the Advisory Committee.
Он надеется, что Консультативный комитет в самое ближайшее время начнет рассмотрение этого вопроса.
It was hoped that OHCHR would become involved in augmenting the capacity of that commission as well as other national institutions.
Оно выражает надежду на то, что УВКПЧ будет заниматься наращиванием потенциала этой комиссии, равно как и других национальных институтов.
Результатов: 167, Время: 0.0746

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский