WAS INFLICTED - перевод на Русском

[wɒz in'fliktid]
[wɒz in'fliktid]
был нанесен
caused
has suffered
was caused
was inflicted
had been caused
was dealt
was done
was applied
были причинены
was caused
was inflicted
had suffered
has caused
damage
причинения
causing
inflicting
occurred
harm
injury
было применено
was applied
were used
has been applied
was imposed
had been implemented
was inflicted
подвергается
is
is subjected
undergoes
exposed
suffered
faces
был причинен
was caused
have suffered
had caused
was inflicted
was done
damage
была нанесена
was applied
was inflicted

Примеры использования Was inflicted на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Japanese Government is also liable for its failure to prevent the harm that was inflicted on the“comfort women”.
Правительство Японии несет также ответственность за непринятие мер для предотвращения ущерба, нанесенного" женщинам для утех.
Please, dear princess,"'only a kiss from you can break this terrible spell"'that was inflicted on me by a wicked witch!
Прошу тебя, милая принцесса, лишь твой поцелуй может снять ужасное заклятье, которое наложила на меня злая ведьма!
from liability for coercive(forced) harm, which was inflicted during such operation.
освобождаются от ответственности за вынужденный вред, причиненный при проведении такой операции.
Major damage was inflicted on approximately 120 villages,
Значительный ущерб был нанесен приблизительно 120 деревням,
If it was inflicted by a public official acting under the law of Hong Kong
Если они были причинены должностным лицом, действующим на основании закона Гонконга,
A critical blow was inflicted on the Empire in 827, as the Aghlabids began the slow conquest of Sicily,
Критический удар по империи был нанесен в 827 году, когда Аглабиды начали завоевание Сицилии, опираясь на бежавшего
The Committee takes note of the complainant's claim that his severe pain and suffering was inflicted by public officials,
Комитет отмечает утверждение заявителя о том, что эта сильная боль и страдание были причинены государственными должностными лицами,
Unlike the Convention, the decisions considered by the Supreme Court did not examine in detail the purposes for which the suffering was inflicted; in his view,
В отличие от Конвенции Верховный суд в рассматриваемых решениях не конкретизирует цели причинения страданий, что, по мнению г-на Мавромматиса,
it is of the view that victims should not be forced to fight for compensation through Israeli courts when all accept that damage was inflicted on individuals by the State.
призывом снять эти препятствия, она считает, что жертвы не должны быть вынуждены добиваться компенсации через израильские суды, когда все согласны с тем, что ущерб был нанесен людям государством.
The Committee also notes that such treatment was inflicted for the purpose of obtaining statements
Комитет также отмечает, что это обращение было применено с целью получить от заявителя показания
grave impairment of health of a family member was inflicted due to the commission of the criminal act referred to in paragraphs 1
серьезный ущерб здоровью члена семьи были причинены в результате совершения преступного деяния, упомянутого в пунктах 1
not the fact that it was inflicted, a view which was not in conformity with the Convention.
а не сам факт его причинения, и эта точка зрения расходится с Конвенцией.
although the Empire won, was inflicted serious material damage to the possessions of the Dowager Empress.
в которой империя одержала победу, но был нанесен серьезный материальный ущерб владениям Элеоноры Младшей.
such consent shall be disregarded provided that any type of influence related to trafficking in persons was inflicted on a person.
при отнесении конкретного деяния к торговле людьми не должно приниматься во внимание, если к жертве было применено любое из средств воздействия, направленных на торговлю людьми.
although minor damage was inflicted on some diplomatic offices in Banja Luka.
некоторым дипломатическим представительствам в Баня-Луке был нанесен незначительный ущерб.
damage is to restore the state which had existed prior to the loss or damage was inflicted arts. 185- 198.
цель компенсации за материальные потери или ущерб заключается в том, чтобы восстановить то состояние, которое существовало до причинения потерь или ущерба статьи 185- 198.
can be exempted by proving that the damage was inflicted by an individual.
освобождается от ответственности, если удается доказать, что ущерб был причинен частным лицом.
while immense damage was inflicted upon public property.
государственному имуществу был нанесен огромный ущерб.
has suffered no harm from the offence will treat the accused more leniently than would the country where the social harm was inflicted.
иностранным органам правосудия и которая не пострадала в результате совершенного правонарушения, будут менее строго относиться к обвиняемым, чем в стране, которой был причинен социальный ущерб.
it is clear that this abuse was inflicted by public officials,
насилие в рассматриваемом случае было причинено, как того требует определение в статье 1,
Результатов: 67, Время: 0.1015

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский