ПРИЧИНЕНИЯ - перевод на Английском

causing
потому что
причина
вызывать
дело
приводить
причинять
спровоцировать
нанести
заставить
inflicting
причинять
наносить
подвергать
причинения
occurred
иметь место
осуществляться
наблюдаться
происходят
возникнуть
встречаются
случаются
проявляются
совершаются
наступить
harm
ущерб
вред
навредить
харм
зло
повредить
обидеть
injury
ущерб
вред
рана
ушиб
травмы
повреждения
ранения
травматизма
увечья
травмирования
cause
потому что
причина
вызывать
дело
приводить
причинять
спровоцировать
нанести
заставить
caused
потому что
причина
вызывать
дело
приводить
причинять
спровоцировать
нанести
заставить
inflicted
причинять
наносить
подвергать
причинения
inflict
причинять
наносить
подвергать
причинения

Примеры использования Причинения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Мы надеемся, что это позволит нам использовать кресло Без причинения вреда субъекту… и?
We were hoping it would allow us to use the chair without causing damage to the subject?
быть точнее… получает удовольствие от ее причинения.
should I say… derives pleasure from inflicting it.
При определении последствий несоблюдения необходимо рассмотреть также вопрос о последствиях в случае причинения ущерба.
In determining the consequences of non-compliance, consideration should also be given to the effect when damage occurred.
катастрофах возникает серьезная опасность причинения вреда третьим лицам.
accidents there is a serious danger of inflicting damage on third parties.
Обязательство в отношении предотвращения охватывает принятие надлежащих мер по определению видов деятельности, сопряженной с риском причинения значительного трансграничного ущерба.
The obligation for prevention extends to taking appropriate measures to identify activities creating a risk of causing significant transboundary harm.
Согласно статье VIII КГО 1992 года, права на возмещение погашаются, если иск не будет предъявлен в течение трех лет со дня причинения ущерба.
Pursuant to article VIII of the 1992 CLC, rights of compensation shall be extinguished unless an action is brought thereunder within three years from the date when the damage occurred.
риска возникновения пожара или причинения вреда здоровью никогда не используйте для чистки объектива растворители или жидкости на основе бензола.
benzene to clean the lens as this might damage it, result in a fire, or cause health problems.
Исходя из этого, виды деятельности, характеризующиеся весьма низкой вероятностью причинения существенного трансграничного ущерба, не охватываются.
Accordingly, activities which have a very low probability of causing significant transboundary harm are not covered;
Югославское государственное информационное агентство Танюг( англ.) русск. выпустило редакционную статью, в которой обвинило НАТО в выполнении этой атаки с целью« причинения страданий и уничтожения сербского народа».
The Yugoslav state news agency Tanjug released an editorial that accused NATO of performing the attack with the aim of"inflicting suffering on and destroying the Serbian people.
проливные дожди на острова Ватулеле и Кадаву, без причинения ущерба.
islands of Vatulele and Kadavu, though no damage occurred.
В 2007 году в секторе Газа было зарегистрировано 11 случаев причинения ущерба объектам и имуществу БАПОР в результате операций израильских войск, в частности были повреждены здания семи школ.
In the Gaza Strip, there were 11 instances of damage caused by Israeli forces to UNRWA facilities and property in 2007, including to seven schools.
Например, жрец, который желает иметь заклинание причинения легкого повреждения, должен подать прошение относительно этой формы заклинания лечения легкого повреждения при размышлении и просьбе.
For example, a priest who desires a cause light wounds spell must petition for this form of the cure light wounds spell when meditating and praying.
Термину<< убийство>> должно быть дано его обычное значение незаконного и преднамеренного причинения смерти человека.
The term"murder" must be given its customary meaning of unlawfully and intentionally causing the death of a human being.
осуществляемой без образования самостоятельного юридического лица, в случае причинения ущерба третьим лицам несет ответственность по его возмещению согласно законодательству.
an independent legal entity, shall be liable in case of inflicting a damage to a third party as provided for by the current legislation.
другие свидетельства подтверждали факт причинения предполагаемой потери.
an alleged loss had, in fact, occurred.
допускающие возможность причинения травм согласно определению, данному выше, но лишенные<< убедительных признаков.
not the"convincing evidence" of inflicted trauma as defined above.
Сфера применения Конвенции охватывает случаи причинения ущерба на территории государств- участниц воздушным судном, совершающим международный рейс ст.
The scope of the Convention extends to damage to third parties which occurs in the territory of a State Party caused by an aircraft in flight on an international flight Art.
изменения информации или причинения иного ущерба.
change information or otherwise cause damage.
организовывает для борьбы, для причинения мучений и для перенесения мучений.
readies it for the struggle, for inflicting torture and for bearing torture.
поражения электрическим током или причинения ожогов при его использовании, следуйте нижеуказанным важным инструкциям.
burning, exploding, or causing electrical shocks or burns.
Результатов: 403, Время: 0.1144

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский