ПРИЧИНЕНИЯ УЩЕРБА - перевод на Английском

harm
ущерб
вред
навредить
харм
зло
повредить
обидеть
causing damage
нанести ущерб
привести к повреждению
причинить ущерб
вызвать повреждение
нанести вред
причинить вред
причинить повреждение
стать причиной повреждения
нанести урон
привести к поломке
damage occurred
injury
ущерб
вред
рана
ушиб
травмы
повреждения
ранения
травматизма
увечья
травмирования
detriment to be caused
harming
ущерб
вред
навредить
харм
зло
повредить
обидеть

Примеры использования Причинения ущерба на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Обратите внимание, что в случае причинения ущерба при использовании машины требуется перевозка для ремонта устройства.
Please note that in case the damage is caused by using the machine, freight for repairing the device is required.
заговоре с целью причинения ущерба национальной безопасности;
colluding with the intent to harm national security;
В случае причинения ущерба велосипеду( ам) в результате противоправных действий
In case of damage caused to the bicycle(s) as a result of illegal actions of third parties,
Размещение негативного цифрового сообщения с целью причинения ущерба другому лицу, наказуемо тюремным заключением на срок до трех месяцев, либо штрафом в размере до 2 000 долларов.
Posting a harmful digital communication with intent to cause harm to another person, punishable by up to three months' imprisonment or a fine of up to $2,000;
Вместе с тем, в случае причинения ущерба в любом месте, помимо поверхности Земли, либо лицам или имуществу на борту
On the other hand, proof of fault is required in the event of damage caused elsewhere other than on the surface of the earth
в случае причинения ущерба всеобщему достоянию,
in the case of harm to the global commons,
Некоммерческие организации в случае причинения ущерба третьим лицам несут ответственность по его возмещению согласно законодательству Кыргызской Республики.
In case of inflicting damage to third parties, noncommercial organizations shall be kept liable as provided for in the legislation of the Kyrgyz Republic.
Исключение возможности причинения ущерба инвесторам в результате действий
Preclude the possibility of inflicting losses on investors due to acts
Предотвращение должно стать предпочтительным средством, поскольку в случае причинения ущерба компенсация зачастую не может обеспечить восстановление положения, существовавшего до этого или до аварии.
Prevention should be a preferred policy because compensation in case of harm often cannot restore the situation prevailing prior to the event or accident.
беженцев, постоянно проживающих на его территории на момент причинения ущерба.
refugees who were permanently resident in their territory when an injury occurred.
дать ясно понять, что государства должны избегать причинения ущерба другим государствам.
make it clear that States must avoid causing harm to other States, the word"significant" should be deleted.
государством- ответчиком на дату причинения ущерба.
the injured individual and">the respondent State at the date of the injury.
ущерб или возникает серьезная и">непосредственная угроза причинения ущерба;
of occurrences having the same origin that causes damage or creates a grave and">imminent threat of causing damage;
ущерб или возникновение серьезной и">неизбежной опасности причинения ущерба;
of occurrences having the same origin, which causes damage or creates a grave and">imminent threat of causing damage;
притязания невинных жертв в плане возмещения в случае причинения ущерба.
the legitimate demands and claims of innocent victims for reparation in case of injury.
на оценке конкретных случаев причинения ущерба гражданским лицам или находящимся под защитой лицам и объектам.
rather on assessing specific incidents of harm to civilians and protected persons or facilities.
ущерб или создали серьезную и">неминуемую угрозу причинения ущерба.
of occurrences having the same origin that causes damage or creates a grave and">imminent threat of causing damage.
Соответственно к государственным должностным лицам применяются суровые наказания, если они пользуются своим служебным положением для причинения ущерба гражданам или другим лицам.
Accordingly, a public official is liable to heavy penalties if he takes advantage of his official authority in order to cause harm to citizens or others.
Директивой предусмотрена солидарная строгая ответственность производителя в случае причинения ущерба дефектной продукцией.
It establishes the joint and several strict liability of the producer in cases of damage caused by a defective product.
ущербом суд должным образом учитывает повышенный риск причинения ущерба, с которым сопряжена опасная деятельность.
the court shall take due account of the increased danger of causing such harm inherent in the dangerous activity.
Результатов: 143, Время: 0.0579

Причинения ущерба на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский